论文部分内容阅读
到洛阳不能不去白马寺。时隔五年,重游白马寺,对这千年古刹仿佛有了更深一层的了解和垂爱。特别是经过近几年不断修葺和完善,白马寺比过去更具魅力和特色了。出洛阳市区车行约12公里,便可见一座古刹在郁郁葱葱的长林古木丛中,隐隐透出峥嵘的殿阁和高耸的宝塔,给人以庄严、肃穆、神圣之感。此即“香台宝阁碧玲珑,皓月清风古梵宫”,被尊称为我国佛教“释源”、“祖庭”、“中国第一古刹”的白马寺。它北依邙山,南系洛水,始建于东汉永平十一年,距今已有一千九百多年的历史。关于白马寺名称的由来,世间诸说不一,我却更信“白马驮经”说。传说东汉时,汉明帝刘庄派人“西天
To Luoyang can not go to the White Horse Temple. After a lapse of five years, revisit the White Horse Temple, as if this Millennium Temple has a deeper understanding and vertical love. In particular, after years of constant repair and improvement, the White Horse Temple is more attractive and distinctive than in the past. Out of Luoyang downtown about 12 km dealers, we can see an ancient temple in the lush forests of ancient Changlin, faintly revealing towering pagoda and towering pagoda, giving a solemn, solemn, sacred feeling. This is known as “Baotong Xiangbao Pavilion, Haoyue Qingfeng Ancient and Vatican Palace” and is honored as the White Horse Temple of Buddhism “Interpretation Source”, “Ancestral Hall” and “China’s First Ancient Temple”. It relies on the mountain north, south of Los water, was built in the Eastern Han Dynasty eleven years Yongping, dating back more than 1,900 years of history. On the origin of the name of the White Horse Temple, the world all different, but I believe “White Horse pack operation,” said. Legend of the Eastern Han Dynasty, Hanming Emperor Liu Zhuang sent "West Heaven