逻辑关系在口译笔记中的处理

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sesame_1975
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】作为在口译过程中帮助译员顺利进行翻译的工具,口译笔记在记录演讲要点的同时,也要兼顾逻辑。本文着重分析逻辑关系在口译笔记中的处理,通过遵循竖向书写、缩进式、左边空格的原则,突显演讲内容的逻辑关系。
  【关键词】口译笔记;逻辑关系;关联词
  【作者简介】卞鸿瑜,女,福建福州人,福州大学外国语学院,硕士,研究方向:英语口译。
  由于大脑记忆容量有限,进行口译时,译员需要记录口译笔记。有学者提出,在做笔记之前,必须训练初学者经过“感知语音、分析概念和关键词再过渡到做笔记”这三个过程。汉英口译时,译员首先要分析汉语句子的功能、意义以及逻辑关系,才能确定英语句子的结构、形式、关联词。因此,为了口译的顺利进行,在口译笔记中需要体现出逻辑关系。
  一、笔记原则
  研究发现,在有记录逻辑关联词的情况下,译员能够给出信息准确度高、流畅性好较高质量的译文。口译笔记的排列方式有三个原则:竖向书写、缩进式、左边空格。竖向书写是指每一个意群占据一行;缩进式是指笔记从左往右呈对角线式缩进;左边空格是指笔记的左边突出一个长条的空格,这部分用作记录逻辑线索。然而,记录笔记的真正功夫不在笔记本身,而是在于拓展知识面,习惯不同语篇样式,因为理解语篇很大程度上依赖于读者、听者长时记忆中的知识系统或背景知识。
  二、案例分析
  汉语复句的句间关系主要有以下九种:并列、连贯、递进、选择、转折、假设、条件、因果、目的。这些显性逻辑关系较易理清,但在某些情况下,言者没有说明逻辑关系,需要译员补充上下文的逻辑关系。
  例如:我们既要全面建成小康社会,实现第一个百年奋斗目标,又要乘势而上开启全面建设社会主义现代化国家新征程,向第二个百年奋斗目标前进。
  笔记如下:
  原译:In this period, not only must we finish building a moderately prosperous society in all respects and achieve the first century goal; we must also build on this achievement to embark on a new journey toward the second century goal of fully building a modern socialist country.
  译文分析:首先,原文中的显性逻辑关系为“既要……又要……”,是一种并列关系,所以“全面建成小康社会”和“全面建设社会主义现代化国家”这两个意群缩进量相同,在最左侧用“又”字标注两个分句的逻辑关系。其次,两个分句中隐藏一个内在的逻辑关系。根据背景知识,可以知道“全面建成小康社会”是“第一个百年目标”,“全面建设社会主义现代化国家”是“第二个百年目标”,原译在此处处理得并不尽如人意。
  改译:In this period, not only must we achieve the first century goal, which is finish building a moderately prosperous society in all respects, but we must embark on a new journey toward the second century goal of fully building a modern socialist country.
  三、結语
  综合上述,译员应根据习惯建立自己的口译笔记系统,并在记录笔记时口译遵循三个要点:竖向书写、缩进式、左边空格。在注重记录演讲内容的同时,在口译笔记中体现逻辑关系,便于口译的输出。
  参考文献:
  [1]Lambert,S.Information processing among conference interpreters:A test of the-depth-of-processing hypo thesis[J].Meta,1988(33):377-387.
  [2]Merlini,R.Consecutive interpretation module[J].The Interpreters Newsletter,1996(7):31-41.
  [3]Was,A.
其他文献
【摘要】新课程标准》中明确指出:教师在教学过程中要让学生成为课堂的主体,充分发挥学生的主动性和自觉性,让学生自主的参与到英语教学当中。本文主要探讨了在高中英语教学中怎样发挥学生的主体作用,希望对广大高中英语教师有所启发。  【关键词】高中英语教学;学生;主体作用  由于受到长期应试教育理念的影响,很多高中英语教师在教学中以“灌输”式的教学为主,学生只能被动的接受,这样不仅不能让学生牢固的掌握英语知
【摘要】随着社会经济的不断发展我国也越来越重视学生的教育事业。英语作为一种全世界统一的语言,越来越受到世界各国人民的高度重视,对此我国政府也对国内的英语教育事业给予了高度的重视。  【关键词】高中英语;课堂教学;问题  【作者简介】王雨琼,西安市曲江第一中学。  引言  伴随着新一轮的英语改革,英语教材的内容和大纲也发生了很大的改变,这就需要教师的教学思想也要发生相应的改变,这就导致了一系列问题的
【摘要】随着我国对教育事业越来越重视,人们对于教学中学生的学习情况更加关注。以往传统的高职英语教学方式已经不能够满足现代社会对教育方面的要求,所以我国需要在高职英语教学中引入“翻转课堂”这一教学方式,这种新颖的教学方式能够充分的调动学生学习的积极性和能动性,可以有效的提高学生的学习效率。翻转课堂是一种在教学上的新思维,这种教学方式是顺应时代发展所必须进行的变革。本文通过对高职英语教学中翻转课堂教学
【Abstract】This thesis, through the representatives’ movie production of American Dream the Great Gatsby and the typical Chinese Dream movie American Dreams in China, analyzed the differences and simil
【摘要】随着我国经济在全球范围的影响力越来越大,我国教育制度的不断改革深化,高等教育中校企合作的形式和深度也在不断加深。校企合作是符合教育流程也是符合事物发展规律的,本文将谈谈我国大学英语专业校企合作现状和弊端,并提出优化校企混合教学模式种种方案,以期为相关人士带来指导和帮助。  【关键词】大学商务英语;校企合作;混合教学模式  【作者简介】艾荟萃(1989.08-),江西财经大学现代经济管理学院
【摘要】英语教学中,单词、短语、句型和语法都是学生学习英语的基本功。如果这些基本功掌握不扎实,要想提高英语教学质量是非常困难的。如果应用默写教学法,会对提高初中英语的教学效率有很大的帮助作用。如果对默写教学方法进行适当的创新,那么在提高学生学习兴趣,提高学生英语应用能力,提高学生教学活动参与度方面,都能够发挥巨大作用。在具体教学工作中,教师也要讲究运用策略,提高教学有效性。本文将简述默写在初中英语
【摘要】英汉交替传译在国际合作和洽谈等会议中的应用十分广泛,译员译文的准确度和翻译质量的好坏在某种程度上决定了双方能否互相理解和顺利合作。译员应该本着爱岗敬业的精神,不断提高自己,通过不同的训练方法逐步提高自己的翻译能力。  【关键词】英汉交替传译;翻译能力;训练方法  【作者简介】刘含璐(1989.1-),女,汉族,山东梁山人,右江民族医学院国际语言文化教育学院,硕士研究生,助教,研究方向:英语
【摘要】将基于微信平台的微课程翻转课堂教学应用到大学一年级两个英语水平相似的班级进行一学年的教学实践,实验班英语成绩明显优于普通班,实验班学生接受基于微信平台的微课程翻转课堂教学并提升了学习的自主性、针对性和系统性。通过实证研究,借助于高科技手段的大学英语翻转课堂教学不仅能使师生在教学中互促互进,体现价值,共同提升。还为教师在基于微信平台微课程翻转课堂教学的课前准备上提供了教学依据,在视频录制时间
【摘要】地方高师院校提升英语专业人才实践综合能力,有利于学生有效应对未来岗位工作,使其成为优秀英语教育人才,促进院校英语教学发展。高师院校针对英语专业学生提升其实践综合能力,需要教育工作者以现有人才培养现状为基础,分析教学问题,对应实施明确教学目标、优化课程设置、完善教学评价等教学改革路径,从而实现英语专业人才有效提升自身实践综合能力。  【关键词】地方高师院校;英语专业人才;实践综合能力  【作
【摘要】陶行知教育思想即“生活教育理論”,包括“生活即教育,社会即学校,教学做合一”三大原理。新课程改革要求注重培养学生的综合素质,摒弃传统的填鸭式教学方式,那么在教学中必然要培养学生的学习兴趣,将学习活动同生活结合起来,让学生发挥自主学习能力,将理论与实践相结合,逐步实现综合素质的提升。研究性学习是高中英语教学中一种新的教学方式,也是学生新的学习方式,关注学生研究和思考的过程。在高中英语研究性学