论文部分内容阅读
随着教育国际化的推进,高校国际交流与合作日益频繁,涉外邀请函扮演着越来越重要的角色。涉外邀请函是邀请客人和外事人员参加相关涉外活动的邀请函件。与普通邀请函相比,涉外邀请函具有格式更加规范、文体更加正式、文本话语更加权威等特点。在翻译涉外邀请函时,须注意形式意义和表意逻辑的转换和情感意义的等效转换等。
With the internationalization of education, international exchanges and cooperation in universities are becoming more frequent and foreign invitations play an increasingly important role. Invitations to foreign guests and foreign guests are invited to participate in the relevant foreign activities of the invitation letter. Compared with ordinary invitation letters, foreign invitation letters have the characteristics of more standardized formats, more formal stylistics and more authoritative text discourse. When translating foreign invitations, attention should be paid to the conversion of formal meaning and ideological logic and the equivalent conversion of emotional meanings.