法律文本的不可译性及其补偿手段——以《中华人民共和国国际私法示范法》英译本为例

来源 :广东经济 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wisled
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
可译性与不可译性是悖论,是矛盾,是博弈,关乎语言、文化、思维方式、民族心理等内容.而这些内容的差异,多少会导致不可译现象的发生,阻碍翻译活动的顺利进行.为解决这些不可译'问题',本文以《中华人民共和国国际私法示范法》为语料库,采用直译法、意译法、直主意辅法等补偿手段,分析一些具有代表性的例子,以说明法律文本中的不可译性是能够向可译性转化的.
其他文献
在小学教育活动中,音乐教育作为素质教育的关键组成部分,舞蹈与音乐都属于艺术教育范畴。在新时代背景下,音乐和舞蹈都是相对独立的艺术,当小学生在学习音乐知识时,往往离不开肢体动作的配合,所以,小学音乐教师运用音舞结合教学模式,可有效升华音乐教育效果,对于提升学生的综合素质来说十分重要。  一、实现舞蹈趣味化的编创  在小学音乐教育活动中,兴趣是学生积极参与学习的主要内在驱动力,教师在应用音舞结合教学模
以'李珉返还拾得物诉朱晋华等履行悬赏广告案'为切入点,从中国传统道德规范中'德法'相融合不相替代和国外现行法律进行分析,说明'遗失物拾得人报酬请求
1990年的某天,在赣南的某大学,笔者正在上一门历史系的专业课,老师突然讲道,赣南是全国最大的客家人聚居地,其人口的95%都是客家人,而客家人是中原汉族南迁后形成的一支优秀的民系。
背景:《3~6岁儿童学习与发展指南》指出:“幼儿园应为幼儿提供需要大家齐心协力才能完成的活动,让幼儿在具体活动中体会合作的重要性,学习分工合作。”  在一天区域活动的时间,我来回巡视正在活动的孩子们,发现有一些孩子正蹲在地上玩着什么。走近一看原来是在玩我们教师布置环境时用剩下的毛根边角料,有一个孩子已经做了一个小小的棒棒糖了,非常形象。看到孩子们这么喜欢玩毛根,于是我干脆拿出了一些完整的毛根材料放
《劳动合同法》在提高了我国法律对劳动者保护标准的同时,也存在着将一部分强势劳动者纳入适用范围从而导致实务操作中对高管适用劳动法界定不清的问题.目前我国《公司法》也
优先权源于罗马法,大陆法系国家如法国、日本以及继承法国法系的国家民法法典均有专章规定.我国关于优先权制度时下有是否将其纳入物权法之争论,从理论到立法实践,我国民法学
“创建21世纪学习型社会理念”的提出从质和量两个方面对教师的知识结构提出了更高的要求。为了满足社会发展对教育的要求,许多有识之士指出:教师的知识结构必须从单一型向复合型转化,从封闭型向开放型转化,从被动型向创新型转化,从经验型向学者型转化,最终实现教师专业成长,即实现教师职业专业化。  一、教师专业化与学习型组织建设紧密相关  教师专业发展是一个持续不断的过程,教师专业化也是一个发展的概念,既是一