论文部分内容阅读
今年4月,中国跳水队应邀到美国进行了访问。访问期间,两国运动员进行友好的比赛,交流经验,度过了一段难忘的时光。我们这次访美是参加哥伦布城俄亥俄州大学水上中心的中美跳水对抗赛。这本来是近几年美苏两国传统的比赛活动。今年,美国跳水协会为抗议苏联入侵阿富汗,取消了同苏联的比赛,改为邀请中国。“跳水王国”美国距水运动已有100多年的历史,素有“跳水王国”之称。从1920年起,历届奥运会的52枚跳水金牌,美国独家拿走了44个;历年重大的国际跳水比赛中,美国队总分也是遥遥领先。在美国本土举行的双边或多边比赛纪录中,美国从未有过败绩。
In April this year, the Chinese diving team was invited to the United States for a visit. During the visit, athletes from both countries conducted friendly competitions and exchanging experiences to spend an unforgettable moment. Our visit to the United States is a Sino-American diving competition that took place at the Columbus Ohio State University Aquatic Center. This was originally a traditional contest between the United States and the Soviet Union in recent years. This year, the American Diving Association protesting against the invasion of Afghanistan by the Soviet Union, canceling the match with the Soviet Union and inviting China instead. “Diving Kingdom” The United States has 100 years of history of water sports, known as the “Kingdom of diving,” said. Since 1920, 52 gold medals in all previous Olympic Games have been taken away exclusively by the United States. In the major international diving competitions over the years, the total score of the U.S. teams is also far ahead. In bilateral and multilateral competitions held in the United States, the United States has never failed in the past.