论文部分内容阅读
导语:日本比任何国家都更频繁、也更诚恳地承认了过去犯下的过错,所以安倍首相的言论即便矛盾百出,却“努力地把历史讨论向他眼中的平衡线方向拉”。
日本首相安倍晋三在“全国战殁者追悼仪式”的讲话中说道:“值此战后七十年之际,在全体国内外死难者的生命面前深深俯首,深表痛惜之情,并献上真诚的、永世的哀悼。”用他的话说,日本在“选择了错误的前进道路,在通往战争之路上越走越远”,从而强加给这个世界“无可限量的破坏和伤害”。
不过细心观察就会察觉,安倍只是沿用了历任首相的谢罪,他没有提出新的内容。诚如《纽约时报》所言,安倍晋三的此番谈话“不过是日本历届政府对战争的道歉的回声,没有添加任何新的东西”。
不忘打破“自虐史观”
讲演稿的一词一句都经过政府委任的学者、官员和政治顾问历时数月的斟酌。按照安倍内阁的通行惯例,每当发表将话后便会公布日文和英文版,数小时后再行公布中文版。这篇讲演经过了数月的反复琢磨,为安倍和相当一部分日本国民对二战的历史认识划了一道底线——在他们的意识里,战后谢罪不过使日本人陷入无休无止地为时隔半个多世纪的罪行道歉的自虐“死循环”罢了。
“日本多次为战争中的所作所为表示深疚且痛心的歉意。”安倍说道,“历届内阁阐述的这类立场,今后永远不会动摇。”
然而,他又划上了一条时间线:“我们不应该让自己的子辈、孙辈以及世世代代背负谢罪的宿命,他们毕竟与那场战争毫无牵连。”至于所谓战后日本的世世代代们,“要以谦卑之心,继承过往,承担起未来的责任”。
安倍念念不忘地是打破日本右翼所谓的“自虐史观”。1990年代日本人发表的谢罪言论并没有消弭中、韩的宿怨,个中有很多因素在焉,并且政治学者也注意到,中韩把历史的仇恨之火延续到当代日本人身上。
美国达特茅斯学院的亚洲史专家詹妮弗·林德(Jennifer Lind)认为,日本比任何国家都更频繁、也更诚恳地承认了过去犯下的过错,所以安倍首相的言论即便矛盾百出,却“努力地把历史讨论向他眼中的平衡线方向拉”。
虽然如此,安倍在8月15日讲话中承诺将坦荡地总结过往历史,另一方面也暗暗埋下了质疑的因子。他始终秉持拒不认错的历史修正主义立场,在各种场合发表高调言论,包括在国立公共广播NHK,他也多次参拜供奉战争罪犯和数以百计的前日军官兵灵位的靖国神社。
中国官方媒体新华社在第一时间发表的网络评论指出,安倍讲话是在“玩弄语言把戏”,而且言不由衷。
8月16日,韩国总统朴槿惠发表回应称,安倍讲话“令人相当失望”,日本人欲让这番话赢得邻国们的信任,取决于他们“不变且真诚的行动”。
安倍的讲话小心翼翼地继承了村山富市(战败50周年)和小泉纯一郎(战败60周年)曾用过的词汇,却不曾为日本政府添加属于自己这一届内阁的道歉。
曾在日本战败五十周年纪念日发表标志性谢罪声明的前首相村山富市,也对安倍此番讲话提出了批评。他在接受富士电视台采访时表示:“安倍用了华丽的辞藻,篇幅也很长,可他没弄明白这么做的目的。”
力图稀释日本的历史责任
安倍讲话还隐晦地提及曾被日本军营妓院奴役的妇女和女孩们:“20世纪,很多女性的尊严和名誉在战时遭受重创,我们对她们的遭遇铭记在心。正因此,希望我国成为一个时时刻刻贴近那些女性的心灵的国家。为了让21世纪成为女性人权不再受到伤害的世纪,我国将努力带领世界前进。”1993年8月4日,时任内阁官房长官河野洋平在谈话中首次承认日本政府和军队在朝鲜半岛、中国大陆及东南亚强征“慰安妇”的罪行,为此日本政府需承认责任。“河野谈话”令右翼大为震怒。
此番安倍用了“侵略”一词,相当惹人注意。他没有直接用“侵略”描述或概括日本在二战的行为,而是借反省的口吻委婉道出:“不再使用包括事变、侵略、战争在内的任何武力威吓,作为解决国际纷争的手段。永远诀别统治殖民地(的想法),必将致力于缔造一个尊重全体民族的自决权利的世界。”
本来,“侵略”一词也是由前首相村山富市在1995年谈话中提出的,当然事后也遭到了日本右翼的强烈抨击。就在并不遥远的两年前,刚上任的安倍也曾质疑过这个“标签”,当时他在参议会答辩上称,“侵略”在国际政治和国际法学界尚不存在确切的定义。尽管安倍的个人立场很显豁,然而“侵略”毕竟早已与日本的战后立场融为一体,所以这个词同“殖民统治”、“悔恨”、“诚心谢罪”一样,都无法在“8·15”讲话这般郑重的场合上绕开。
执教于波士顿大学的历史学者托马斯·贝尔格认为,安倍的这篇“枝蔓的4页历史课文”有令人产生如下印象的嫌疑:他力图稀释日本的历史责任,把那场战争描述成“某种历史海啸”,如此便“没有任何个人应该受到追责”。
贝尔格博士还认为,安倍的讲话不仅必将遭到中、韩的反感,讲话给日本的国际关系所造成的损失也难以估量,尤其如今是中国国家主席习近平集中精力对付经济放缓和股市震荡的敏感时期。
对“侵略”合理化辩解
安倍在讲话中称日本过去一度是“国际秩序”的“挑战者”,而今“挑战者”一词却是他经常用来形容中国的字眼。近十年,日益崛起的中国正在东海附近挑战日本在这一带的控制权。
安倍也在谈话中拐弯抹角地隐射中国:“不论在乌克兰、中国南海、中国东海,还是世界任何角落,试图凭借武力挑战既有秩序的行为,都不可容忍。”因为“七十年前的经验教训给今天以重大的启示,不仅对日本,也是对全世界”。
本质上,这番话的背后是美国的“重返亚太”,诸如日本等国家受其鼓舞、挑唆,对中国采取挑衅性的态势,日本也一步步成为“亚太轴心”力图打造的一个面对中国更具攻击性的国家。
安倍发誓日本将“坚决捍卫自由、民主、人权等基本价值,与列国携手努力,共享上述价值观,高擎‘先发地贡献于和平’的大旗,愈发致力于世界的和平与繁荣”。 可惜每一字眼都隐藏着欺骗和谎言。“民主”和“人权”的旗号一度沦为美国发动对中东、阿富汗侵略战争的借口,而安倍日前竭力促成的修改宪法和解禁“集体自卫权”也是借这些价值观的掩护,终极目的却是使日本介入美国所主导的战争和武装干涉。
“先发”这个词同“和平主义”搭在一起很不和谐,安倍所谓“先发地贡献于和平”,正是现任内阁谋求的军事化,谋求“先发制人”的军事打击制度和与之匹配的实力。
安倍演讲中最重要的问题还是他的历史认识,这往往为媒体所忽略。在简述明治维新之后的崛起史时,安倍并没有隐藏他对日本军国主义的维护:“百余年前,广大殖民地在西方列强的治下,覆盖整个世界。”既然如此,那么日俄战争便自然“强烈地鼓舞了亚非殖民地”,无疑是合法的了。和帝俄的战争如此,那么太平洋战争是否也是如此呢?如今安倍的这一论断,不啻为七十年前那批军阀们的回音。
安倍为日本侵略战争的合理化辩解,是其“先发性的和平主义”理念的一部分,目的不仅在于使日本有权利和能力参与美国主导的战争,也在于动用军事力量自主地维护日本的自身利益——即便对手是美国。
(文中背景资料)
1945年8月15日,日本宣布无条件投降。8月15日成为日本二战的“战败日”。1982年4月13日,日本政府决定将8月15日定为“追悼战殁者祈祷和平之日”。此后,日本首相都在这一天或发表追悼致辞,或以“内阁决议”形式发表谈话,表达日本政府对历史问题的态度与认知。
1983年至1992年,中曾根康弘、竹下登、海部俊树和宫泽喜一先后在致辞中表示:日本将牢记二战的教训,把事实告诉下一代,不让战争重演,建设世界持久和平。
1995年8月15日,村山富市发表谈话承认日本过去实行错误的国策,走了战争道路,“殖民统治和侵略给许多国家、特别是亚洲各国人民带来了巨大的损害和痛苦”、“谨此再次表示深刻的反省和由衷的歉意”。这是日本首相首次在“八·一五”纪念日公开向战争受害国道歉,被称为“村山谈话”。
1996年至2000年,桥本龙太郎、小渊惠三和森喜朗先后在致辞中表示“反省”和“不战”,但未提及“侵略”和“道歉”。
2013年至今,安倍晋三在第二任首相任职期间的连续两年的致辞中,没有触及1994年村山富市以来日本历代首相必提的“加害责任”,并且以“和平誓言”替代“不战誓言”。
日本首相安倍晋三在“全国战殁者追悼仪式”的讲话中说道:“值此战后七十年之际,在全体国内外死难者的生命面前深深俯首,深表痛惜之情,并献上真诚的、永世的哀悼。”用他的话说,日本在“选择了错误的前进道路,在通往战争之路上越走越远”,从而强加给这个世界“无可限量的破坏和伤害”。
不过细心观察就会察觉,安倍只是沿用了历任首相的谢罪,他没有提出新的内容。诚如《纽约时报》所言,安倍晋三的此番谈话“不过是日本历届政府对战争的道歉的回声,没有添加任何新的东西”。
不忘打破“自虐史观”
讲演稿的一词一句都经过政府委任的学者、官员和政治顾问历时数月的斟酌。按照安倍内阁的通行惯例,每当发表将话后便会公布日文和英文版,数小时后再行公布中文版。这篇讲演经过了数月的反复琢磨,为安倍和相当一部分日本国民对二战的历史认识划了一道底线——在他们的意识里,战后谢罪不过使日本人陷入无休无止地为时隔半个多世纪的罪行道歉的自虐“死循环”罢了。
“日本多次为战争中的所作所为表示深疚且痛心的歉意。”安倍说道,“历届内阁阐述的这类立场,今后永远不会动摇。”
然而,他又划上了一条时间线:“我们不应该让自己的子辈、孙辈以及世世代代背负谢罪的宿命,他们毕竟与那场战争毫无牵连。”至于所谓战后日本的世世代代们,“要以谦卑之心,继承过往,承担起未来的责任”。
安倍念念不忘地是打破日本右翼所谓的“自虐史观”。1990年代日本人发表的谢罪言论并没有消弭中、韩的宿怨,个中有很多因素在焉,并且政治学者也注意到,中韩把历史的仇恨之火延续到当代日本人身上。
美国达特茅斯学院的亚洲史专家詹妮弗·林德(Jennifer Lind)认为,日本比任何国家都更频繁、也更诚恳地承认了过去犯下的过错,所以安倍首相的言论即便矛盾百出,却“努力地把历史讨论向他眼中的平衡线方向拉”。
虽然如此,安倍在8月15日讲话中承诺将坦荡地总结过往历史,另一方面也暗暗埋下了质疑的因子。他始终秉持拒不认错的历史修正主义立场,在各种场合发表高调言论,包括在国立公共广播NHK,他也多次参拜供奉战争罪犯和数以百计的前日军官兵灵位的靖国神社。
中国官方媒体新华社在第一时间发表的网络评论指出,安倍讲话是在“玩弄语言把戏”,而且言不由衷。
8月16日,韩国总统朴槿惠发表回应称,安倍讲话“令人相当失望”,日本人欲让这番话赢得邻国们的信任,取决于他们“不变且真诚的行动”。
安倍的讲话小心翼翼地继承了村山富市(战败50周年)和小泉纯一郎(战败60周年)曾用过的词汇,却不曾为日本政府添加属于自己这一届内阁的道歉。
曾在日本战败五十周年纪念日发表标志性谢罪声明的前首相村山富市,也对安倍此番讲话提出了批评。他在接受富士电视台采访时表示:“安倍用了华丽的辞藻,篇幅也很长,可他没弄明白这么做的目的。”
力图稀释日本的历史责任
安倍讲话还隐晦地提及曾被日本军营妓院奴役的妇女和女孩们:“20世纪,很多女性的尊严和名誉在战时遭受重创,我们对她们的遭遇铭记在心。正因此,希望我国成为一个时时刻刻贴近那些女性的心灵的国家。为了让21世纪成为女性人权不再受到伤害的世纪,我国将努力带领世界前进。”1993年8月4日,时任内阁官房长官河野洋平在谈话中首次承认日本政府和军队在朝鲜半岛、中国大陆及东南亚强征“慰安妇”的罪行,为此日本政府需承认责任。“河野谈话”令右翼大为震怒。
此番安倍用了“侵略”一词,相当惹人注意。他没有直接用“侵略”描述或概括日本在二战的行为,而是借反省的口吻委婉道出:“不再使用包括事变、侵略、战争在内的任何武力威吓,作为解决国际纷争的手段。永远诀别统治殖民地(的想法),必将致力于缔造一个尊重全体民族的自决权利的世界。”
本来,“侵略”一词也是由前首相村山富市在1995年谈话中提出的,当然事后也遭到了日本右翼的强烈抨击。就在并不遥远的两年前,刚上任的安倍也曾质疑过这个“标签”,当时他在参议会答辩上称,“侵略”在国际政治和国际法学界尚不存在确切的定义。尽管安倍的个人立场很显豁,然而“侵略”毕竟早已与日本的战后立场融为一体,所以这个词同“殖民统治”、“悔恨”、“诚心谢罪”一样,都无法在“8·15”讲话这般郑重的场合上绕开。
执教于波士顿大学的历史学者托马斯·贝尔格认为,安倍的这篇“枝蔓的4页历史课文”有令人产生如下印象的嫌疑:他力图稀释日本的历史责任,把那场战争描述成“某种历史海啸”,如此便“没有任何个人应该受到追责”。
贝尔格博士还认为,安倍的讲话不仅必将遭到中、韩的反感,讲话给日本的国际关系所造成的损失也难以估量,尤其如今是中国国家主席习近平集中精力对付经济放缓和股市震荡的敏感时期。
对“侵略”合理化辩解
安倍在讲话中称日本过去一度是“国际秩序”的“挑战者”,而今“挑战者”一词却是他经常用来形容中国的字眼。近十年,日益崛起的中国正在东海附近挑战日本在这一带的控制权。
安倍也在谈话中拐弯抹角地隐射中国:“不论在乌克兰、中国南海、中国东海,还是世界任何角落,试图凭借武力挑战既有秩序的行为,都不可容忍。”因为“七十年前的经验教训给今天以重大的启示,不仅对日本,也是对全世界”。
本质上,这番话的背后是美国的“重返亚太”,诸如日本等国家受其鼓舞、挑唆,对中国采取挑衅性的态势,日本也一步步成为“亚太轴心”力图打造的一个面对中国更具攻击性的国家。
安倍发誓日本将“坚决捍卫自由、民主、人权等基本价值,与列国携手努力,共享上述价值观,高擎‘先发地贡献于和平’的大旗,愈发致力于世界的和平与繁荣”。 可惜每一字眼都隐藏着欺骗和谎言。“民主”和“人权”的旗号一度沦为美国发动对中东、阿富汗侵略战争的借口,而安倍日前竭力促成的修改宪法和解禁“集体自卫权”也是借这些价值观的掩护,终极目的却是使日本介入美国所主导的战争和武装干涉。
“先发”这个词同“和平主义”搭在一起很不和谐,安倍所谓“先发地贡献于和平”,正是现任内阁谋求的军事化,谋求“先发制人”的军事打击制度和与之匹配的实力。
安倍演讲中最重要的问题还是他的历史认识,这往往为媒体所忽略。在简述明治维新之后的崛起史时,安倍并没有隐藏他对日本军国主义的维护:“百余年前,广大殖民地在西方列强的治下,覆盖整个世界。”既然如此,那么日俄战争便自然“强烈地鼓舞了亚非殖民地”,无疑是合法的了。和帝俄的战争如此,那么太平洋战争是否也是如此呢?如今安倍的这一论断,不啻为七十年前那批军阀们的回音。
安倍为日本侵略战争的合理化辩解,是其“先发性的和平主义”理念的一部分,目的不仅在于使日本有权利和能力参与美国主导的战争,也在于动用军事力量自主地维护日本的自身利益——即便对手是美国。
(文中背景资料)
1945年8月15日,日本宣布无条件投降。8月15日成为日本二战的“战败日”。1982年4月13日,日本政府决定将8月15日定为“追悼战殁者祈祷和平之日”。此后,日本首相都在这一天或发表追悼致辞,或以“内阁决议”形式发表谈话,表达日本政府对历史问题的态度与认知。
1983年至1992年,中曾根康弘、竹下登、海部俊树和宫泽喜一先后在致辞中表示:日本将牢记二战的教训,把事实告诉下一代,不让战争重演,建设世界持久和平。
1995年8月15日,村山富市发表谈话承认日本过去实行错误的国策,走了战争道路,“殖民统治和侵略给许多国家、特别是亚洲各国人民带来了巨大的损害和痛苦”、“谨此再次表示深刻的反省和由衷的歉意”。这是日本首相首次在“八·一五”纪念日公开向战争受害国道歉,被称为“村山谈话”。
1996年至2000年,桥本龙太郎、小渊惠三和森喜朗先后在致辞中表示“反省”和“不战”,但未提及“侵略”和“道歉”。
2013年至今,安倍晋三在第二任首相任职期间的连续两年的致辞中,没有触及1994年村山富市以来日本历代首相必提的“加害责任”,并且以“和平誓言”替代“不战誓言”。