论文部分内容阅读
“非典”疫情带来了人们远程沟通的需求,而信息技术恰恰能够为人们提供更多、更有效的远程沟通手段,因此IT厂商们也纷纷献策出力,加入到抗击“非典”的战斗中来。中国联通卫生部及各省(自治区、直辖市)卫生厅、局收到了价值约500万元人民币的中国联通“宝视通”宽带视频会议系统及可视电话系统各一套。联通还免费为上述两套系统的开通,提供光缆或无线手段的接入及相应路由器等接入设备。神州数码针对群众希望通过网络随时了解疫情的需要,神州数码控股有限公司在与其总公司联想控股,
“SARS” epidemic has brought people’s need for long-distance communication, and information technology can provide people more and more effective means of remote communication, so IT vendors have also contributed their resources to join the fight against “SARS” . China Unicom Ministry of Health and the provinces (autonomous regions and municipalities directly under the Central Government) Department of Health, Bureau received about 5 million yuan worth of China Unicom “Bao Shi Tong” broadband video conferencing systems and video telephony systems each one. Unicom also free for the opening of these two systems, providing access to optical cables or wireless means and the corresponding routers and other access equipment. Digital China for the masses hope that through the network at any time to understand the needs of the epidemic, Divine Digital Holdings Limited and its parent company Lenovo Holdings,