双语词典对于词汇的文化附加意义的阐释方法

来源 :江西师范大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wo19881026
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇意义主要由概念意义和一组附加意义构成,其中包括文化附加意义。在跨文化交际中,文化附加意义起着重要的作用。双语词典是实现两种语言跨文化交际的桥梁,应该从不同的角度阐释词的文化附加意义。基于对文化附加意义的基本特征和双语词典翻译原则的分析,提出在双语词典中阐释文化附加意义的五种方法:文化注释、例证、括注、括注加插图以及标记。
其他文献
"……之所以……,是因为……"句式是单句,不是复句."……之所以……"是名词性偏正短语,在这一句式中是主语部分;"是因为……"是判断动词"是"作谓语,介宾短语"因为……"作宾语
产业创新需要技术推动、政策引导、人才先导及外资引进,政府参与产业创新是必要的。为了解决产业创新面临的种种问题,作为产业创新的第一环境因素和主要推动力,政府参与鄱阳
进入秋冬季节,气温多变,如猪舍内过于拥挤、阴暗潮湿、寒冷、通风不良,卫生条件差,仔猪饲养管理不当,保温不善,长途运输等。则极易诱发仔猪副伤寒的发生。因此,秋冬季节养猪场户(特别
我国引入独立董事制度必须充分考虑我国上市公司国有股一股独大的产权结构所带来的公司治理的特殊问题,并明确独立董事与监事会之间的关系,合理界定二者的功能,同时充实和完