论文部分内容阅读
翻译活动不仅仅是单纯的文字转换过程,它还涉及两种语言各自所特有的文化沉淀,是不同文化之间交流的媒介。因此应该把翻译研究置于更为广阔的文化研究语境之下,考察影响甚至决定翻译产生的社会,历史及文化根源等外部因素。本文以安娜·埃贝尔小说的汉译为研究对象,分析了社会文化因素对文学翻译择取和译介方式制约和影响。