论文部分内容阅读
十六武汉日军要西进鄂西,南进长沙,必须“扫清”前进障碍,挡在武汉西大大门口的便是驻守沔阳、洪湖的一二八师。日军团司令阿男惟畿中将从袁世凯时期起即在中国任日本大使馆武官,深悉中国旧官僚体制。他决定,不以武力征服王劲哉——因为要打硬仗;他派三名说客去游说王劲哉,把“劝降”的内容变成美丽的辞藻,若达目的,是再划算不过的一笔“买卖”了。 三名说客见到王劲哉后,自然免不了恭维一番,接着便透底:“如果将军能去南京,共建‘大东亚共荣圈’,阿男将军必将大提携王师长!” 王劲哉身着将军呢制服,腰束宽皮带,前额微隆,两目如电,右手大拇指缺损,四指却有力地直插桌面,威严有光的眼色直扫三名说客:“要我投降日本,但不知阿男如何提携于我?”此时,并不令为使者看座。
Sixteen Wuhan Japanese army to westward west Hubei, south into Changsha, must “clear up” the obstacles to move forward, blocking the gate in Wuhan West is the stationed in Shenyang, Hong 128th division. Lieutenant General Aman Kiwi, commander of the Japanese Army Corps, had been the military attache of the Japanese embassy in China since Yuan Shikai and was aware of the old bureaucracy in China. He decided not to conquer Wang Jinzai by force - because he wanted to fight a tough battle; he sent three lobbyists to lobby Wang Jinzai and turned the contents of “capitulation into a beautiful rhetoric” “Now. Three lobbyists to see Wang Jinzai, of course, inevitably compliments, and then it will be thoroughly through: ”If the generals can go to Nanjing, to build a“ Greater East Asia Co-Prosperity Circle, ”General A men will be carrying big king!“ Wang Jinzai dressed Generals do uniforms, waist belt wide belt, forehead micro-Long, two heads as electricity, right hand thumb defect, four fingers are forcefully inserted into the desktop, majestic glance straight sweep three lobbyists: ”I surrender to Japan, But I do not know how A man brought to me? "At this time, does not make a messenger look.