“移植”模糊及其他

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nn2268006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该短文摘自一本心理学教科书或手册,是解释“人群(crowd)”这个很浅显的心理学现象的。如果不细细阅读,你不会发现其中竟然有很多心理学方面的知识和背景。牛津《社会科学辞典》干脆就直接将crowd指向collective behaviour(Craig.Calhoun,2002)。该词条的解释的语调对collective behaviour是不无贬义 The essay, taken from a psychology textbook or handbook, explains the very obvious psychology of “crowd ”. If you do not read it carefully, you will not find that there is a lot of psychological knowledge and background. The Oxford Dictionary of Social Sciences simply directs the crowd to the collective behavior (Craig. Calhoun, 2002). The tone of the entry’s explanation is not derogatory from the collective behavior
其他文献
随着使用软虫路亚钓黄鳍鲷(俗称黄立)的潮流席卷澳洲,人们很容易忘记还有什么其他的方法来钓黄立这种非常胆小的掠食者。当然,我不想去讨论真饵钓法,而是硬身路亚钓法。没错,
“曾经最亲近的人,有一天会行同陌路。”詹美·杰克逊就是用这么一句意味深长的话,来形容自己转投职业网坛后的心路历程的。这位只有20岁的美国姑娘在今年发挥得相当不错,她
读《中国京剧》2006年第10期纪念谭富英先生专辑,特别是施雪怀先生《艺精情深——回忆谭富英老师》一文,对1962年纪念梅兰芳先生逝世一 Reading “Chinese Peking Opera” 2
钓鱼,有时鱼是好钓的,有时鱼是不好钓的。有些鱼是能钓的,有些鱼是不能钓的。钓与不钓,与天气、钓场、水质、环境、方法等因素有关。经验丰富的钓手不但知道应该怎样去钓鱼,
最近,我看到了一份报告,是关于上海网球运动状况的调研报告,这个调研是在上海街头随机采访的,整个调研报告内容细致,数据详实,这对发展中的中国网球是难得的。不过,我本人一
2006年的中网在两周之后热热闹闹的结束了,要说这2006年中网的好与不好,一时还真难以下嘴,不过,好与不好也只能对照前两年的中网,要是非拿大满贯说事,那中国就别办网球赛了
惊蛰过后,蛰伏一冬的龙虾(又称:蛰虾)悄悄地从淤泥中钻出水中,随着水温逐渐上升,这些龙虾争先恐后游至浅水处四处觅食……这对“春钓滩”的钓友来说,无疑是一件头疼的事儿,因
还记得德怀特·约克吗?那个曾让曼联球迷拥有无数美好回忆的黑小伙,那个曾令英超后卫闻风丧胆的煞星,那个曾在对手门前头顶脚踢肆虐无忌的恐怖杀手……“三冠王”赛车的曼联
美菌河畔的法兰克福“在世界杯开幕后,绝大多数观众会来法兰克福转机和转车。我们会尽力让大家对德国有一个最好的第一印象。”这是法兰克福女市长佩特娜·罗特许下的诺言。
当长发飘飘的“风之子”随风而去,当孤独忧郁的“王子”和我们告别,当原本力拔山兮气盖世的“战神”也被时间老人征服,我们都知道:一个时代过去了。上周五,又一个世界足坛的