论中国古今民歌英译三原则

来源 :音乐探索 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhujiang_doctor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,中国古今民歌英译研究方兴未艾,但鲜有相关论文探讨民歌翻译的原则。通过分析大量古今不同地区和民族的民歌英译译例可发现,民歌英译多采用"陌生化""整体性"和"互文性"等民歌翻译原则,这些原则有效传达了民歌特有的语言美、思想美和神韵美。该研究对古今民歌、不同地区和民族的民歌英译的理论和实践均具有重要的启发和借鉴作用。
其他文献
【摘 要】 报告1例使用肛管排气排便治疗一位聋哑患者麻痹性肠梗阻的护理体会。目的 使患者腹痛、腹胀得到缓解,肠蠕动恢复正常,能自肛门排气排便。方法 使用一次性灌肠冲洗器代替普通的橡胶管肛管排气排便治疗麻痹性肠梗阻。结果 通过使用一次性灌肠冲洗器代替普通的橡胶管进行肛管排气持续排便的方法治疗后,患者腹痛、腹胀得到缓解,腹围由以前的120cm缩小到75cm,肠蠕动恢复正常,痊愈出院。结论 使用肛管排气
设F是单位圆盘△上的亚纯函数族,α是—个非零的有穷复数,如果Af∈F,满足1)f的零点是重级的;2)f和f'IM分担α,则F在△上正规.相应于正规函数的结果也得到了证明.
舞蹈教学作为人才培养、素质教育中的重要组成部分,在当今社会中被提出了更高的要求。提升舞蹈教学的质量以及学生的素质,最终培养出复合型舞蹈人才,成为了近年来舞蹈教育的主要目标之一。通过对侨系高校专业舞蹈教育中如何培养复合型舞蹈人才的教学模式进行思考,提出相关的建议,可为我国舞蹈教育的进一步发展贡献绵薄之力。  侨系高校;复合型舞蹈人才;人才培养模式  “侨系高校”是指在调查研究国内外侨情和侨务工作,协