论文部分内容阅读
即使在中国学者眼中,英美文学地图研究至今仍然属于尚未深耕细作的学术处女地,然而它已然凭借图形叙事和科学话语的双重优势成为西方学界一道亮丽的风景。本文站在中国外国文学研究的立场,借鉴西方现代地图认知模型,提出了比较文学地理学的阐释范式。这一比较文学学科史上的新学术增长点,不仅能成为继影响研究、平行研究、变异研究之后的新研究角度,而且在文学地理学的新视野中观照经典的外国作家创作的作品,阐明国家地理位置会自然形成作家地理叙事和艺术话语的文学特征,而世界文学的交流会突破现实疆界的空间意识,焕发出别样的叙事空间图景。
Even in the eyes of Chinese scholars, the study of Anglo-American literary maps still belongs to the academic virgin land that has not yet been intensively studied yet. However, it has already become a beautiful scene of Western scholars with the dual advantages of graphic narration and scientific discourse. This essay is based on the position of Chinese foreign literature research and draws lessons from the cognitive model of modern western map and proposes the explanation paradigm of comparative literature geography. This new point of academic growth in the history of comparative literature can not only become a new research perspective following the study of influence, parallelism and variation, but also reflect the works of classical foreign authors in the new horizon of literary geography, Geographical location will naturally form the literary features of writers’ geographical narrative and artistic discourse, while the exchange of world literature will break through the spatial awareness of the real frontier and create a different picture of narrative space.