双语平行语料库和学生译者的翻译能力培养模式

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jia729508703
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双语平行语料库在翻译教学中有着不可比拟的优势。借用PACTE翻译小组的培养模式,学生译者的翻译能力培养包括策略子能力、双语子能力、工具子能力、语言外子能力和翻译知识子能力。学生译者可以充分借助双语平行语料库的有效资源,经由教师指导对不同类型的文本进行比对,在课下利用在线双语平行语料库和教师自建语料库平台进行自主查询、学习,全面提高其翻译能力。
其他文献
结合笔者对现行规范GB50054的理解,就接地及电气安全问题,对有些规范的相关条文提出自己的认识和观点.
翻译教学是一个跨学科、跨文化性质的教学,但实际的翻译课往往容易画地为牢,在与其他学科知识的交融性差,翻译教学就目前来说应该走出自身的局限,与众多的学科和广博的专业知
Systemic functional linguistics is correlated with the translation study for the theory can be applied to analyze and evaluate the translations. The poem Deng G
周公旦是备受儒家推崇的圣人,其功绩被先秦的典籍频频记载。但典籍英译工作中,翻译家们常用的几个周公英文译名并不能实现功能对等。该文就这些译名的不合理之处与解决方法进
期刊
冶金企业热轧带钢厂轧制线冲渣沟长期在轧制水及氧化铁皮的作用下,会对其混凝土结构造成损坏,在现浇钢筋混凝土基层上采用呋喃胶泥镶贴铸石板来保护冲渣沟的混凝土结构,能够提高
<正> 搞活国营企业靠什么?温州玻璃钢建材厂厂长兼党委书记滕增寿以自己的创造性实践,提交了一份很有特色的答卷。他带领一班人,和全体职工齐心协力,经过七年艰苦创业,把一个
分析了小型雷管炸药库的危害原因,并对其提出合理的防雷措施。
<正> 什么是企业活力?搞活国营大中型企业的内涵和标准是什么?这是我们当前深刻理解和贯彻中共中央十三届七中全会精神的重要课题之一。所谓企业活力就是指企业在内在动力和
通过对电力系统短路故障的概念、原因和危害的概述以及对 DTS 系统原理、结构、功能和仿真计算模式的分析,指出了DTS系统仿真分析方法是进行电力系统短路故障分析的一种有效方
当前,经济交往中玩忽职守案件以及与之相应的诈骗案件频频发生,致使国家、集体蒙受重大损失,并由此造成企业滞产、停产、倒闭的严重后果。为此我们着重就通州市检察院、公安局近