论文部分内容阅读
2009年中国网球公开赛将在国庆60周年时登陆北京国家网球中心。因此,曾经承办北京奥运会的国家网球中心今年首次应用于中网商业赛事,将会以崭新的面貌出现。由于奥运会的特殊性质,在去年的北京奥运网球赛事中,现场并没有设置的包厢区域。因此,为了满足商业网球赛事的需要,国家网球中心新中央球场将近三分之一的面积改建为贵宾包厢。现在,莲花球场正在紧锣密鼓进行改造工程。今年10月2日到11日期间,升级为亚洲顶级赛事的2009中国网球公开赛,将吸引世界排名前50位的女子选手和排名前30位大部分男子选手,在这里展开激烈的竞赛。
2009 China Tennis Open will be the 60th anniversary of the National Landing Beijing National Tennis Center. Therefore, the National Tennis Center, which once hosted the Beijing Olympic Games, will be used in a new business event for the first time this year and will be displayed with a brand new look. Due to the special nature of the Olympic Games, at the Beijing Olympic Games last year, the venue did not set the box area. Therefore, in order to meet the needs of commercial tennis tournaments, nearly a third of the area of the new National Stadium at the National Tennis Center has been converted into VIP boxes. Now, Lotus Stadium is in full swing renovation project. From October 2 to 11 this year, the 2009 China Tennis Open, which will be upgraded to a top Asian event, will attract fierce competitions from the top 50 women players in the world and the top 30 most male players.