汉语交叉依存现象分布调查

来源 :语言文字应用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovedengdai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非投射性依存现象的正确分析是当下制约依存句法分析精确率的瓶颈问题,汉语中也广泛存在非投射性依存现象。通过调查宾州汉语树库,我们可以了解作为非投射性依存现象之一的交叉依存现象在汉语中的分布情况。如果包括因分句共享与框式介词等引起的边交叉,交叉依存有2849句,约占整个语料库15162句的16.42%。如果限定在分句范围内,1712句有交叉依存现象,约占总语料的11.29%。除去因并列关系引起的边交叉,其余现象可以分为两大类共九个小类的交叉依存使用情况。 Correct analysis of non-projection dependence is the bottleneck that restricts the precision of the dependent syntactic analysis. There is also a widespread non-projection dependence in Chinese. By investigating the Pennsylvania Chinese treebank, we can understand the distribution of cross-dependencies in Chinese as a non-projective dependency. If we include the side crossings caused by clause sharing and box prepositions, there are 2849 cross-references, accounting for 16.42% of 15162 sentences of the entire corpus. If limited to the clause range, 1712 sentence cross-dependent phenomenon, accounting for about 11.29% of the total corpus. Remove the side-by-side relationship caused by the juxtaposition, the remaining phenomena can be divided into two major categories of nine subcategories of cross-dependent use.
其他文献
四川现存神庙戏台在建筑结构上,规模比北方戏台略小,屋顶类型以歇山顶为主,梁架结构主要为抬梁式和穿斗抬梁混合式;在舞台装饰上,装饰部件主要位于前台额枋、天花板和隔断上,
森林具有吸收二氧化碳、涵养水源、调节气候、防风固沙、保护生物多样性等生态功能,是陆地生态系统的主体,森林的兴衰直接关系到全球经济和社会的发展,也直接影响生态环境,因
美国的林务官制度历史悠久、成效显著。论文首先总结了美国林务官制度的一些优点,并分析了我国借鉴美国林务官制度的可行性和重要性,最后结合我国森林资源管理状况,提出了加
本文系统阐明了以法正林为代表的传统林业和绿色革命技术在森林管理实践中面临的问题,并在当代发展思潮的影响下,提出了参与式林业概念。文章系统诠释了参与式林业的内涵,分
本文从文化和叙事两个层面,探讨民间故事母题之于当代影视动漫创作与传播的意义和价值。在文化层面上,母题是人类生命和情感体验的凝结,具有超越时空的力量,是传统故事当代价
城市森林生态体系建设理念提出并实施后,着实推动了各地绿化苗木业的发展,不少农民企业家瞄准了城镇绿化需要大量风景树这一市场,靠种树开拓了致富路。  在不久前举行的科技下乡巡展活动中,笔者听闻广东省河源市东源县仙塘镇到吉村也有一处黄金地带种植了大片的风景树,并且成为河源市各类风景树育种育苗基地之一,长期对旅游景点、工厂绿化、城镇绿化提供大量风景树苗。近日,笔者来到东源县新盛源农业发展有限公司风景树种植
本文以广药职院药品经营与管理专业人才培养模式为背景,探讨了模块化课程体系的构建及“金活现代学徒工”人才培养模式的具体实践。经过运行,该模式符合高等职业教育培养目标
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
如果你到后期机房里走一走,你会感慨这里的朝气蓬勃,一群学生模样的年轻人正盯着苹果高清屏幕里层层叠叠的时间线轨道,键盘与鼠标齐飞,快捷键的操作令人眼花缭乱,时而眉头紧锁,时而拍手大笑,另一块屏幕里的监视屏所呈现的画面,数日后将会出现在千家万户的电视机里。这群年轻人就是我们所说的“真人秀剪辑师”。  从一剧两星到现在真人秀的蓬勃发展,真人秀剪辑师这职业也更多的呈现在大家面前,请跟我们起走进真人秀剪辑师
对于汉语基础薄弱的美国学生而言,第一语言英语和第二语言汉语分属于两种不同的语言系统,二者在语音成分和语音规则方面的差异使他们在学习过程中受其母语干扰而出现明显的语