翻译,不自由的写作

来源 :广播电视大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:llyljl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译(笔译)是写作,但是不自由的写作。译者须听从他者,即听从一个以词语形式存在的文本。翻译者基本的和首要的任务是破解语言符号。把握词语的意义,穿透言语的外壳,已进入翻译的程序,进而须追踪文字的精神,理解文本的意义。理解伴随着解释。在理解和解释中,陌生、僵死的东西转变成绝对亲近的和熟悉的东西,从而把对原文文本的理解转述为另一种语言,变成一个新的文本。“翻译总是一种创造性叛逆”,亦即“应用”。但是“创造”不可以任意曲解原文所指的意义。
其他文献
吴澄是有元一代大儒,他学术上提倡实学,重会通,求自得,融通而包容。受学术思想影响,他文学批评中有一种儒者情怀。具体言之,这种儒者情怀表现在三方面:个性情志与世教伦理的统一、包
目的:研究GnRHa对子宫内膜异位症异位及在位内膜间质细胞增殖、凋亡及血管形成的影响。方法:体外原代培养人内异症异位及在位子宫内膜间质细胞,用不同浓度的GnRHa分别干预,四甲
目的:探讨原因不明复发性流产(unexplained recurrent spontaneous abortion,URSA)与蜕膜CD4^+CD25^+T细胞和CD8^+CD28^-T细胞的关系。方法:采用流式细胞四色荧光法,检测原因不明复发
引用参考文献是反映论文的科学性及学术水平的重要依据,也是作者尊重他人研究成果的体现,并可向读者进一步提供有关信息。作者引用的参考文献应限于其亲自阅读过的、主要的、发表于正式出版物的原始文献。
目的:探讨生长分化因子-9(GDF-9)蛋白及其受体BMPR-Ⅱ mRNA在PCOS大鼠卵巢的表达。方法:皮下注射DHEA建立PCOS模型,用免疫组化法检测卵巢GDF-9表达;用RT-PCR法检测BMPR-Ⅱ mRNA的表