论文部分内容阅读
服装是与人类生活息息相关的事物,中国是举世闻名的“衣冠王国”,服装文化历史悠久,汉语服装词语是汉语物质文化的一个重要组成部分。在服装词语的外汉语词汇教学中,多义词语的学习,以及两个语素组合表示一个和这两个语素意义不相同的意义的词语的学习对留学生来说是难点。事实上,第二语言学习者不能理解的是各义项之间、以及两个语素与其组合意义之间的相关性。根据相关专家的论著和语义场理论,我们对服装词语进行界定、分类分析发现,有的服装词语本义表示服装后来根据服装的某些特征派生出不表示服装的义项,形成多义服装词;有些表示服装的词语、仅从词语的表面的直接的意义来看难以和服装发生联系,即两个语素组合表示服装的意义相对它们分别都不表示服装的意义来说发生了改变。这两类词语的共同点是:相对于服装语义场而言,意义都发生了转变,产生了转义。在这种认识基础上,我们把这两类转义分别称为:转出性转义和转入性转义。对服装词语进行了溯源考察,对其所派生的主要转义进行分析和梳理,我们可以较清楚地看到转义派生的脉络,有助于了解各个义项之间的语义联系,为服装多义词及其各义项之间的系统性理解提供语义基础。服装词语中存在相似联想和相关联想这两种重要的转义派生方式。就本文所界定的服装词语来看,服装词语的转义在相似联想过程中有相当一部分是通过位置相似进行联想派生转义,在相关性上有很大一部分是指向人的身份地位的相关联想,这可以为服装词语转义学习提供一个可参考的方向。为进一步观察和梳理服装词语转义派生的系统性,本文对服装词语转义派生的类型进行考察,通过对“帽”“冠”“表”等单音节服装词语转义派生类型例析,我们比较清晰地看到服装词语之间的相互影响以及服装词语内部转义派生的系统性,从而为这类汉语词汇的对外汉语教学联想网的构建提供一些思考途径。