【摘 要】
:
鲁迅是现代中国的著名文学家、思想家,也是五四运动的重要参与者和中国现代文学的奠基人,对五四运动以后的中国社会思想文化产生了巨大的影响。在鲁迅一生创作的无数杂文、小
论文部分内容阅读
鲁迅是现代中国的著名文学家、思想家,也是五四运动的重要参与者和中国现代文学的奠基人,对五四运动以后的中国社会思想文化产生了巨大的影响。在鲁迅一生创作的无数杂文、小说、诗歌等作品中,小说占据着非常重要的位置。鲁迅小说深刻揭露了处于民族危难和社会动荡下封建社会的种种社会矛盾,深刻批判和否定了旧时中国的封建礼教和陈腐观念,也表达了对民族命运浓重的忧患意识和对社会变革的强烈希望。鲁迅小说自上世纪初发表以来,已被翻译成50多种文字,并广受好评。其中,鲁迅小说的英译版本影响最为广泛,目前共有18位学者翻译并出版过英译本鲁迅小说,这些版本共同促进了鲁迅在西方国家乃至全世界的传播和影响力,也加强了外界对现当代中国文学、中国文化和中国社会的关注和理解。近年来,翻译学科的理论研究发展迅猛,同时跨学科研究的趋势也越来越受到翻译界的青睐和重视。2006年著名翻译理论家蒙娜·贝克在《翻译与冲突:叙事性阐释》一书中首次将基于社会交际学的叙事理论与翻译研究相结合,以跨学科的研究方法为当前的翻译理论研究提供了新视角。叙事理论阐述了译者如何通过不同的建构策略来强调、弱化或改变原文叙事的某些方面,从而建构社会现实并产生影响。鉴于中国著名翻译家伉俪杨宪益夫妇对鲁迅作品英译的重要贡献以及著名汉学家蓝诗玲对鲁迅小说的最新阐释,本文拟在蒙娜·贝克的叙事理论框架下,通过文本对照分析的方法来比较这两组译者如何通过时空建构、文本材料的选择性利用、标示性建构和人物角色的重新定位进行不同的叙事建构。杨宪益夫妇翻译的1960版鲁迅小说完成于二战结束和新中国成立后的50年代,在向外宣传中国文学和文化的同时,也传达了新中国摆脱旧社会以及进行社会主义建设和改革的美好愿望,并对树立良好的国家形象起到了重要作用。进入21世纪,随着中国国际影响力的迅速提升,全球尤其是西方发达国家对中国给予了越来越多的关注,蓝诗玲于2009年出版的最新版本则将鲁迅小说推向了更广大英语读者,推动了中国现当代文学走向世界的进程,也使得外界对于当今中国政经飞速发展背后的一系列社会问题给予了更多认识和思考。两组译者通过采用不同的建构策略,分别用不同的个人叙事通过鲁迅小说的翻译来影响社会公共叙事,从而达到了建构现实的目的。
其他文献
重力垂直梯度异常反应了重力异常的空间变化率,在地球物理勘探等多学科中得到越来越多的应用。利用南海局部区域实测重力异常数据和Sandwell测高重力异常数据,将搜索范围、距离和精度多种因素融合考虑并对Shepard算法进行改进,给出了南海局部区域(19°N~20.5°N,114°E~115.5°E)分辨率1×1的重力异常并反演了对应分辨率的重力垂直梯度异常。结果表明,基于Shepard改进算法的高精
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
将来,你与朋友或同事电话联络时,它们会以全息相片的方式出现,而你的手机将真正成为你的一部分。依靠电线或电缆传送信息、使计算机互连的时代将于2010年结束。这种变化一方面是由于
平均大潮高潮面在我国用作海洋测绘净空信息表示的参考面。论证了该特征潮面的定义,扩充了其含义范围,将回归潮高高潮位应用为平均大潮高潮位。分析描述了实测潮位和预报潮位统计计算方法,比较了统计方法与潮汐特征值算法的符合度,计算了平均大潮高潮位与理论最高潮位的比率。基本研究结论是:对规则半日潮和规则日潮海域,统计算法和特征值算法的结果较为一致,而混合潮海域,两种特征潮位之间存在明显差异,平均大潮高潮位计算
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
近义词辨析一直以来都是英语词汇学习过程中的重点和难点。由于学习者只片面地掌握词汇的某些用法,导致语言输出过程中用词不准甚至错用的情况发生。语料库的出现及应用,以及
人们了解世界有很多渠道,其中一种最重要的方式就是隐喻,隐喻是一种颇为常见的语言现象。隐喻的历史悠久,其研究最早可以追溯到古希腊,哲学家亚里士多德将隐喻视为经典观点,
随着世界经济全球化进程的不断推进,中外企业间的交流合作日益频繁。企业简介作为企业的重要外宣手段之一,其英译质量的好坏不仅关系到企业形象的树立,在增强企业国际竞争力