影响口译质量的因素分析及改进方案

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:miclleg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国总统就职演讲是美国历任总统正式走上政治舞台的第一步。在演讲过程中,总统会谈及其政治意向、国家发展重点、当今重大问题的解决对策等一系列重大事项。因此,美国总统就职演讲不仅会受到美国国内的极大关注,甚至对全世界而言,也是一大焦点。而由于国界和语言的障碍,翻译工作则显得极为重要。在本论文之中,作者将通过模拟现场环境针对几位具有代表性的美国总统的就职演说进行翻译实践,探究口译译员在工作过程中包括大脑和身体中的,如语言反射弧、个人心理素质、笔记、意群、口误、语音语速等行为和动作。之后作者会与标准译文进行比照,找出作者翻译过程中的不足和错误之处。在此基础上将着重就几点提出相应解决方案,例如针对中英语言逻辑问题所提出的顺序而译方案、口误问题所提出的口译之弥补方案和短时间内笔记技巧对策。希望本论文对当下口译学习者有些许的用处,并能对口译学习者日后的学习提供一些启示。
其他文献
随着第五代通讯技术的全面覆盖,早已在4G时代就已经发展成熟的短视频社交平台迎来了新的机遇和挑战,本文主要从技术的革新对平台创建新的应用场景,对短视频从业者带来新的挑
介绍国内外信息服务设备资源共享的技术和标准,概述信息服务设备实现协同服务的关键技术,以闪联(IGRS)标准为例,从体系结构、基础协议、应用框架及应用3方面总结信息服务设备资源
目的:调查贵州省临床药师抗感染会诊的现状,探讨影响会诊开展的重要因素。方法:基于贵州省药事管理质量控制中心,采用问卷调查全省各医疗机构抗感染会诊情况。采用χ2检验和
融媒体时代的到来,促进传统媒体的创新发展,也给新闻采编工作带来新挑战。本文围绕融媒体时代新闻采编工作,介绍了当前传统新闻采编存在的问题,结合采编工作创新的必要性,进
传统译员角色观念严格限制译员主体作用的发挥,甚至使译员成为隐身的翻译机器。然而,随着口译活动的增多和口译类型的多样化,各项实证研究表明,禁止译员发挥能动性的传统规定
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着中国对外开放的不断深人,越来越多的外国人能够亲自游历中国,了解中国博大精深的历史和文化。博物馆是国外游客了解浙江的重要窗口,因此各大博物馆简介对文化传播和对外
2015年暑假,笔者在大连海权翻译公司担任了为期一个月的民事法律类翻译。本报告主要是在此实践基础上写成的一篇口译实践报告。通过写本报告,使笔者了解到在口译实践中发挥重