英法词汇对比研究——以英语专业四级词汇及对应法语词汇为例

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:truebyb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是学习一门外语的基础,更是深入研究一门语言各种分支的基石。英语和法语之间有着密切的关系,这种关系也便反映在各自的词汇上。对于以法语为第二外语的英语专业的学生或是学过英语的法语专业的学生而言,他们时常会被英语词汇与法语词汇之间的错综复杂的关系所迷惑,在日常使用中更会对两种语言中相对应的词汇的用法所混淆。因此,针对上诉问题,本文对英语词汇和法语词汇进行了系统的对比研究和探索。  本文采用对比研究的方法,以英语专业四级词汇为基础,找出在法语中相对应的法语词汇并分析其各自的拼写特点,意义变化等。在此基础上,将词形,词性及词义作为三个重要考虑因素,对所研究的词汇进行详细分析。之后,根据出现在英语词汇与法语词汇之间明显的各类特征将词汇进行分类,并从中发现在英语词汇和法语词汇之间存在的相同之处和不同之处,并对其进行解释。  通过对比研究发现,在所研究的词汇中存在英语词汇与对应的法语词汇有着完全相同的词形、词性及词义;英语词汇与对应的法语词汇之间存在拼写差异,但有着相同的词性和词义,而拼写差异可能出现在词首、词中、词尾或在词中多处位置出现;英语词汇与法语词汇有着相同的词形,但词义完全不同,即“假朋友”;在对应的法语词汇中,有一小部分词汇是从英语借来,二者有着相同的词形;还有一部分词汇没有对应的法语词汇,它们是属于其他词源的英语词汇。  这些对比研究结果的呈现为同时学习英语词汇和法语词汇提供了便利条件。一方面,学习英语或法语的学习者在同时记忆和理解英语词汇与法语词汇中都可达到事半功倍的效果。另一方面,词汇的分类在词形、词性及词义方面都有各自明显的特点和规律。掌握这些特点和规律不仅有助于牢记英语和法语词汇,提高对词汇的理解,而且可以同时扩大英语和法语的词汇量。
其他文献
中菜菜名以其独特的文体风格和丰富的文化内涵,折射出中华民族源远流长、绚丽多彩的饮食文化。随着中国与国际社会的交流不断深入,外国友人对中华饮食文化表现出越来越浓厚的
中日作为一衣带水的邻国,自古以来交往有之,其中僧侣交往在两国交流过程中起着重要的桥梁作用,随着交流的深入,中世日本在吸收中国文化的基础上产生了最直接、辉煌的结晶——
党员的先进性是党的先进性的基石。党的先进性是由全体党员的思想和行为来支撑的,党的先进性最终要靠党员的先锋模范作用宋体现。  第一,坚持用科学理论武装头脑,不断提高马克思主义理论水平。作为党员,尤其是领导干部,要增强把马克思主义基本原理同本单位的具体实际相结合来提高理论思维和战略思维水平,要特别注重深入学习实践“三个代表”重要思想,牢固树立和认真落实科学发展观。惟其如此,才能对我们在发展过程中重大现
基于CUDA和MPI实现了格子Boltzmann方法的多GPU并行计算,利用程序对Tesla K80和Tesla P100的性能进行了测试,结果表明:Tesla P100有着远超Tesla K80的计算性能.单GPU下,P100
“德”作为《道德经》中一个重要的哲学概念,蕴含着丰富的内涵,其英译也存在颇多争议。从文化视角来看,翻译并不仅仅是简单的文字转换,更是特定的文化、社会和个人意识的交融。翻