口译质量评估中的顾客分析

被引量 : 0次 | 上传用户:nm680nm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文关注市场经济下的口译质量评估。在口译日益成为一种服务行业的今天,其质量评估应注重“人性化”和“动态”的分析,主要的评估标准也应涉及“成功交际”和“顾客满意度”这两个方面。本文尝试提出一套“顾客分析”方法,有助于译员更有针对性地进行译前准备、在口译过程中不断“动态调整”以满足不同类型参与者的要求,更好的提供“满意”的服务。引言部分介绍了本文的写作思路和框架。主体共分为五章。第一章对口译评估的历史进行了回顾。以往对口译质量的评估主要注重对译员翻译成果的静态分析,停留在译文的信息内容层面。从最早国际会议译员协会(AIIC)为会议口译员定下的标准、功能派的目的论,到奈达的“动态对等”都有此局限,忽略了评估标准的动态性和使用者的满意程度。近年来,口译质量的交际层次日益受到重视,“工具”(instrumental)功能与“服务性”是本文关注的焦点。第二章论述了口译“顾客”的重要性。在市场经济下,竞争是主流,口译工作者为获得更多的工作机会,应采取积极主动的工作态度,努力赢得“顾客”的满意和认可。本章运用博弈论对“主动型”译员和“自我型”译员进行了比较,得出的结论是:“主动型”译员可以给“顾客”和自身带来最大受益。本章在对口译员进行定义的同时,分析了顾客对口译质量的重要性。口译质量应由顾客评定,但否定了由某一口译参与方对口译质量进行片面评估,而是各司其职、各尽其能对口译的各个层次进行评判。第三章主要对不同的“顾客类型”进行分类,并总结其评估标准的差异。本章通过作者于2005年10月到2006年2月在APC公司进行的两次实证研究来证明不同文化水平的口译使用者对口译质量有着不同的评判标准。建立在对Ingrid Kurz和汝明丽等人的实证数据基础上,作者试图根据不同职业类型、教育水平、专业等对口译使用者类型进行分类,并根据他们的评估标准和喜好建立起一个初步的“顾客分析数据库”,便于译员参考。
其他文献
本课题针对目前无刷直流电机控制系统研究的焦点:如何在无位置传感器情况下更精确的检测转子位置信息,如何更加平稳的起动电机,减小转矩脉动,以及实现系统全数字化等问题,设计并实
基于城市发展带来的问题,总结了TOD在城市可持续生态设计及环境、经济、社会、政治、建筑等领域的作用,论证了TOD模式对构建可持续生态社会的可行性,并以我国香港将军澳为例,
异基因外周血干细胞移植 (allo PBSCT)后迟发性、一过性血管内溶血罕见报道。我们最近发现 2例 ,现报道如下 ,并复习文献作一简述。病例资料  例 1,男 ,2 2岁 ,确诊慢性粒
相信在20年甚至15年以前,对中国人来讲并购重组还是非常非常陌生的词汇,但是在今天,并购重组却越来越成为我国企业,尤其是国有企业改革,做活、做强的一个有效途径,这一经济现
随着对无刷直流电机(BLDCM)调速系统的调速精度和鲁棒性的要求越来越高,传统的控制方法已经无法满足很多应用场合的需要,智能控制方法开始得到普遍的关注。同时,DSP的发展也
跨境电子商务是推动我国经济一体化、贸易全球化的技术基础,具有重要的战略意义,引导着世界经济的大变革。随着我国综合国力不断增强,近年来对于跨境电子商务的推广力度也逐
本文主要针对中国大陆地区的紧固件出口行业进行分析。在本文的第一部分首先分析了中国紧固件行业发展概况,然后简单描述了目前紧固件高速发展中的隐忧。本文的第二部分,对我
为了进一步提高学生的自主学习能力,促进学生的发展,文章首先就中职电子专业学生自主学习能力的制约因素进行了分析;其次从学习兴趣、学习习惯、自学方法、创新性四个方面提出了
全球化加剧了贫富分化,占世界人口大多数的劳动者成了全球化的边缘群体和弱势群体,如何有效地保护劳工权利以保持全球经济与社会的协调发展是各国必须共同面对的问题。由于我
以河北省蔚县风电工程为依托,根据现场地形地貌及工程地质条件,并结合风机设备的运输及后期运维要求,对风电场建设及运维道路路径进行了统筹规划,并对局部路径进行了多方案对