目的论视角下《西班牙帝国:1469~1716》第八章英译汉翻译实践报告

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljzhangxy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该实践报告选取约翰·赫克斯特布尔·艾略特所著的《西班牙帝国:1469~1716》的第八章作为翻译实践材料,选用韦米尔的翻译目的论作为理论指导。《西班牙帝国:1469~1716》是一本关于西班牙帝国历史的书,揭示了西班牙王室从繁荣到衰落的过程,属于历史文本,具有较高的学术价值。整个翻译实践报告由五个章节构成。第一章介绍了此翻译任务的项目背景、项目目的和项目意义。第二章首先分析了原文在词汇层面和句法层面上的语言特征,简要叙述了整个翻译过程,包括译文初稿产生和译文审校的过程。第三章介绍了方法论和所选理论,主要包含德国功能主义的综述以及韦米尔提出的翻译目的论。第四章着重介绍了目的论的三大原则,即目的原则、连贯原则和忠诚原则,以及在这三大原则指导下所采取的翻译方法。第五章的内容主要包含翻译实践任务的研究结果、局限性以及有关建议。此报告旨在研究翻译目的论指导下历史文本的英译汉翻译,为今后类似的翻译研究提供有价值的参考,以及在目的论三大翻译原则的指导下,针对专有名词、文化负载词和结构复杂的长句等翻译难点,提出了拆译法、合译法、转换法等翻译方法。另外,翻译实践任务所完成的英译汉的译文也能帮助热衷和研究西班牙帝国历史的目标读者提供参考。
其他文献
徽州木雕以特有的雕刻语言记录了徽州区域文化的兴衰历程,其独特的文化价值不仅彰显了地域文明的独特性,而且成为了中国传统文化的典型代表。由于戏曲小说、文学典故在徽州有
本文利用基于密度泛函理论(DFT)的全势线性缀加平面波(FPLAPW)方法对本征非磁性元素碳掺杂的闪锌矿结构的氧化锌和钛掺杂的硫化锌的电子结构和磁性质进行了研究。我们发现碳
“文革”结束后,百业待兴,灾难深重的教育领域面临严峻挑战。邓小平认为国家要赶超世界先进水平,首先要从科学和教育着手,因此“自告奋勇管科教方面的工作”。1977年5月24曰,邓小
<正>【教学内容】苏教版三年级下册第74~77页。【学情分析】对于三年级学生而言,"面积"这一概念是一个全新的知识,我们可以将学生的学习起点确定为略闻面积之词,不解面积之意
伴随着社会经济的不断发展,人们在日常的工作与生活中,对于电力资源有着极高的需求量,需要电力企业积极的应用现代化的配电自动化技术,进行电力资源的应用管理,以此有效的保
城市燃气工程是一项需要消耗大量人力、财力的综合性工程,要想实现城市燃气工程的预定目标,必须要做好燃气工程施工阶段的质量控制。结合个人从事燃气工程施工工作的经验与相
随着我国经济社会的发展,城市化不断推进,社区成为了中国社会发展的一个缩影,社区既是社情民意和社会稳定的反映点和保障点,也是党的建设的重要立足点。在党的十九大报告中,习近平总书记指出要“加强基层党组织建设,发挥基层党组织凝聚群众、服务群众的职责,引导党员发挥先锋模范作用”。社区是基层党组织建设的重要阵地,各个社区都结合自己的实际情况,在党建工作方面进行探索和完善。在调研中发现,社会工作在开展社区党建
目的:通过观察普通饲养组、高脂饲养组和限制饲养组的吸烟和非吸烟大鼠肺气肿、骨质疏松程度及血清肿瘤坏死因子α(TNF-α)、白介素6(IL-6)和脂联素(APN)水平,探讨不同饲养方
2017年2月17日,《新幻界》杂志在社交媒体上对广大《三体》及科幻书迷们宣布:《三体》第一部目前已出版了英语、法语、德语等十个语种版本,再加上2017年3月14日即将出版的波
自从2003年英语新课程标准在全国范围内实行以来,高中英语教学过程当中更加注重学生的综合运用能力,听说读写译能力的全面发展,尤其是听力技能的培养对非英语国家的学生来说