浅谈语境对翻译过程的影响

被引量 : 2次 | 上传用户:jfhz2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人类交际的重要工具,是社会关系形成的纽带。语言交际总在现实环境中完成,并受到现实环境的制约和影响。语言交际的现实环境即为语境,它主要包括作品上下文、交际情景以及社会文化背景等。自上世纪下半叶,语境学作为一门新兴的语言学分支学科引起众多研究者的兴趣,语境研究与其他学科研究也相结合起来,各种跨学科语境研究成果如雨后春笋般出现。翻译是一项古老的人类活动,据现有的文字记载,其历史可追溯至两千年前。而将古老的翻译学与新兴的语境学相结合的跨学科研究具有重要意义和价值。翻译是一项重要的跨文化语言交际活动。要研究翻译与语境的关系,要先从语言交际与语境的关系着手。本文尝试着运用比利时著名语言学家杰夫·维索尔伦(Jef Verschueren)顺应论中的交际语境模式理论,分别对影响交际活动的各种因素进行了探讨和研究。这些因素分别来自语篇世界、物理世界、社会世界、心智世界。在维索尔伦交际语境模式的基础上,本文尝试建立了翻译语境模式。由此模式可看出,译者在翻译活动中扮演着双重角色:既是翻译理解阶段的受话人,又是翻译再表达阶段的发话人。鉴于译者的重要地位,本文最终确立了译者的语境视野模式。依据此模式,我们认为影响翻译过程的因素分别来自语篇世界、外部世界和心智世界,其中语篇世界是翻译活动的基础,外部世界则是翻译活动的依托,心智世界是翻译活动的导向。最后,本文以此模式为依据分析了梅里美戏剧《在丹麦的西班牙人》翻译过程中的语境影响因素。这些研究让我们意识到,译者在翻译中既有被动适应的一面,又有主动选择的一面,像戴着脚链的舞者一样。本文共分三章。第一章介绍了国内外语境学研究现状,并综合各个学派理论对语境进行了定义。第二章重点阐述了语境与翻译的关系,通过将杰夫·维索尔伦的交际语境模式理论运用到翻译活动中,从而确立了译者的翻译语境视野模式。第三章以梅里美《在丹麦的西班牙人》剧本为例,运用译者的翻译语境视野模式具体探讨影响翻译理解与再表达阶段的各类语境因素。
其他文献
自从1997年刑法修改单设“嫖宿幼女罪”之后,关于这个罪名的罪与罚争议就开始了。十五年间,这场争议一直没有停止。2012年5月底,浙江永康市的市人大代表和企业主在内的几名嫌疑
日本被誉为"动漫王国",日本动漫作为日本文化的直接产物,发展由来已久。日本的动漫作品蕴含着广泛的教育性和知识性,各种文化要素常常体现在作品之中。日本动漫是了解日本文
高师音乐教育是传承和发展民族音乐文化的重要途径。然而当前,我国高师音乐教育受"欧洲音乐中心论"的影响,形成了"重西轻中"的音乐教育模式,既不利于高师多元化音乐教育体系
每种语言都与本国文化相互依存,是文化中不可分割的一部分,负载着特定的民族文化。阅读是学生能够提高英语口语水平的重要途径之一,能够有效培养学生对书本的感知力,学生能够
新—新贸易理论是国际贸易的最新理论前沿,其从微观层面分析企业的贸易和投资等国际化路径选择,以及外包和一体化等全球组织生产选择。国际化路径选择部分以Melitz(2003)为基
国际油运市场持续低迷,国内外油运企业都受到冲击,如何在此种形势之下摆脱困境,扭转长航油运公司的局面,实现可持续发展,成为了长航油运公司的一大难题。课题研究的目的在于
大学生对提前消费的需求是分期购物平台兴起的重要因素。互联网金融背景下各大学生分期购物平台大量涌现,弥补了传统银行体系对大学生信贷的空白。为了促进分期购物平台的健
通过以互联网信息时代的到来为先题,导入了利用网络经营的"网吧"的产生,经营者为利益促使利用网络渗透了不健康媒介产品,迎合了青少年的好奇心,同时也影响了孩子们的身心健康
加快发展物联网产业,是调整目前的不合理的经济结构,提升信息产业综合竞争力、培养新增长点的重要途径,也是促进经济发展方式变革,促进产业经济结构转型、引领战略新兴产业发展以