《新旧中国—三十年的个人回忆和观察》(第七章至第八章)翻译实践报告

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuakua01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
游记作为重要的旅游文本之一,蕴含着丰富的个人情感、大量的旅游信息和文化信息。因此,游记的翻译是丰富精神世界、促进旅游业发展和文化交流的重要途径。本文以纽马克文本类型理论为基础,主要探讨了游记翻译原则和具体的翻译方法。本文为游记翻译实践报告,所选文本为慕雅德(Arthur Evans Moule,1836~1918)所著的 New China and Old:Personal Recollections and Observations of Thirty Years《新旧中国——三十年的个人回忆和观察》一书中的第七章和第八章,这两章主要讲述的是作者对中国宗教、迷信和风水的探究。慕雅德以对中国30年的观察,向西方读者呈现了他对晚清中国的认识,虽不乏个人偏见,却促进了西方对中国的了解。一般来说,游记一方面带有作者的主观性,但另一方面,它又包含大量的客观性描写内容。本报告以纽马克文本类型理论为指导,分析得出游记属于表达型和信息型混合文本。因此游记翻译应综合运用纽马克提出的两种翻译策略,即语义翻译和交际翻译。本报告结合实例,从词汇、句子两大方面阐述了游记的具体翻译方法,即音译,直译,释译法,分译法,增译法,改写法和转换法。本篇翻译实践报告分析了游记的文本类型及语言特点,总结了游记翻译中的难点,提出了相应的翻译策略和方法,希望能为以后的游记翻译提供借鉴和指导。
其他文献
目前,高新技术企业日益成为我国经济发展的新增长点,但在其发展的过程中仍有许多问题,尤其是资金缺口问题已成为制约中小高新技术企业持续、快速发展的重要方面。因此,研究中
目的考察蛇床子素对冠脉结扎致心肌梗死大鼠的影响。方法取12只大鼠作为假手术组,另取48只通过永久性结扎左冠状动脉前降支来建立急性心肌梗死模型,24h后随机分为模型组、麝
大问题是指触及数学本质、涵盖教学重、难点的数学问题。在小学数学教学中,教师可以借助大问题的设计和提问,给学生提供独立思考的空间,使学生能够发现并分析问题,获得问题解决的
随着时代的发展,特别是在电视机等新兴媒体的影响下,现代日本人的语言生活发生了一定变化,例如,男女在用词方面的性别界限有所突破。通过对接近自然口语的电视访谈节目进行定
隆乳术是改善身体曲线的美容整形手术之一,自采用硅胶假体隆乳来,随着假体材料的不断改进、完善及隆乳技术的逐步成熟,这种技术近年来越来越受到欢迎。但是,隆乳术后乳房假体
目的 探讨尿道直肠瘘的诊治方法。方法 回顾性总结 1985年 6月~ 2 0 0 0年 6月收治 12倒尿道直肠瘘的诊治结果。结果  12例尿道直肠瘘患者 ,3例为先天性 ,9例为后天性 (其