论文部分内容阅读
本文利用北宋时期翻译佛经里的字音资料来研究汉语音韵系统。字音资料指的是称作真言、陀罗尼、梵赞、大明等的密咒和景祜二年(公元1035年)成书的《景祜天竺字源》。它们对研究汉语音韵的重要性,钢和泰先生(AaronyonStall-Holstein)在<音译梵书与中国古音>一文早提到过。北宋时期,翻译的佛经总共247部65l卷。翻译的时间是自开宝年间(公元968-976年)至元丰年间(公元1078-1085)的大约一个世纪。因数量庞大,本文挑选了15部佛经,整理音译汉字。挑选的条件是;一是它们的梵文写本还保存着,二是近代学者把这些密咒推还原到梵文。《景祜天竺字源》是译经三藏法护与惟净所编纂的一部梵汉对音的字书。通过对音译汉字的整理和观察,可以认为北宋翻译佛经确实具有一定的语音系统,这对汉语音韵史研究有一定价值。