日本医疗剧字幕翻译实践报告

来源 :太原理工大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:aklehigh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界各国之间的联系在经济全球化的影响下逐渐加深。各国在经济政治文化等领域开展广泛交流。值得一提的是,文化领域的交流活动非常丰富,尤其是影视作品作为文化交流与传播的重要形式发挥着重要作用。近年来大量日本优秀影视作品受到中国观众的喜爱。在此趋势下,影视作品的字幕翻译工作也日益重要。查阅大量影视作品相关文献,发现多数文献未针对某一类型的影视作品翻译进行研究。医疗是与所有人的一生密切相关的领域。众所周知,日本医疗技术水平先进,日本人平均寿命居世界首位。通过日本医疗剧可或多或少了解日本的医疗状况,有利于增进中日相互理解和友好交流。因此,本次翻译实践的对象是医疗剧字幕,并选择2015年10月播放的日剧《产科医生鸿鸟》来翻译。本次翻译开始前,笔者就以前播放过的日本医疗剧进行翻译练习,与已有的翻译版本进行比较分析,总结经验和不足。在做好翻译前期的准备工作之后,着手翻译《产科医生鸿鸟》,翻译完毕反复校正。最后根据翻译实践过程完成翻译报告。本报告主要包含以下五个部分。第一章主要是关于本次翻译实践的内容、背景和意义的介绍。第二章介绍了影视字幕翻译相关的论文数量,以及截至目前的研究成果。第三章介绍了翻译实践三步骤,即:译前准备、翻译过程、译文校正。第四章是本报告的核心。在翻译实践的整个过程中,可能会遇到各种困难,本章选取翻译过程中六个方面的问题。影视字幕语言的特殊性对影视翻译具有一定的制约;公示语的处理;医学用语的翻译;影视字幕使用何种修辞,如何准确翻译;影视语言的省略现象如何处理;意译方法的使用。第五章是对本次翻译实践活动完成情况的介绍和总结,最后思考并反省本次翻译实践的不足之处,努力在今后的翻译和研究过程中加以改进。本报告围绕日本医疗剧的字幕翻译,希望在一定程度上推进中国人了解日本的医疗环境、日本人对生命的态度、日本的医患关系等。也希望增进中国人对日本的认识、提高日语学习者的日语水平,推进我国医疗环境的改善。
其他文献
现如今,随着社会和教育的发展,“生态”二字已经成为当今教育领域的一个新的视角。生态的概念也慢慢的渗透到了社会生活中的各个领域。生态和教育相结合是时下比较热门的话题
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
通过对学生网上自主学习的跟踪记录和对部分学生的问卷调查,发现网上自主学习模式对提高学生的学习效率和学习自主性有着至关重要的作用。但调查同时发现部分学生缺乏自主性,学
肺硬化性血管瘤是一种少见的肺部肿瘤,其组织起源有上皮细胞、神经内分泌细胞、间皮细胞、内皮细胞来源等观点。临床表现无特征性,确诊需要病理学诊断,手术切除是唯一的治疗方法
随着英语的普及,词汇习得在英语学习中的重要性为更多人所关注。它作为语言学习的基础,在提高学习者英语综合能力上扮演重要角色。但是,词汇的高遗忘率一直是困扰学习者学习
3D电视自出现就注定要受到各方关注!它让电视画面从传统的"被观看"变成了只要看得到就能"触手可及",所有画面都变得更加鲜活和更富生命力,仿佛置身其中,无比震撼,带给观众全新的
随着经济全球化趋势不断加剧,各国间文化交流日趋频繁。中国文化在世界上受到的关注与日俱增。作为承载民族文化的媒介,文学作品可以充分反映一个民族文化的多样性,而其中大
现浇预应力混凝土连续箱梁具有良好的适应性和经济性,并以其结构整体性好、跨度大,行车平稳等优势,在公路桥梁建设中得到了广泛的采用.本文分别从混凝土材料选择、混凝土生产