功能论指导下“2009政府工作报告”英译本研究

来源 :河北科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mooyee6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济的飞速发展,我国的国际地位日益提高,国外人士希望了解中国政府的方针政策。政府工作报告涵盖了我国社会、经济、文化发展现状及未来发展的规划,从而成为国外了解中国国情的有效途径。因此政府报告的翻译也变得愈加重要。本论文将研究功能论在政治文献翻译中的应用,2009年的“政府工作报告”将作为我们的研究对象。功能论作为理论支撑也会在论文中得到充分的阐释。论文首先将探讨功能论的核心理论与思想,以期对政治文献翻译实践提供指导。作为权威的文献,“政府工作报告”必然具有其他文献所不具有的文体特点,因此对文体特点分析也将成为论文重要的组成部分。此外,为了对报告有更充分的理解,本论文将运用文本类型学及目的论对报告的文本类型与功能做详尽的分析。在充分讨论“政府工作报告”语言特点的基础上,论文将在功能论的理论框架下分析其英译本,这些分析涵盖了词句及篇章。论文力求从整体上对“政府工作报告”的翻译策略有所掌控,从而了解“政府工作报告”如何能实现其对内向广大人民群众汇报工作,对外宣传我国路线方针政策的作用。如何做到加强国际合作,增进国际了解。本篇论文的主要内容包括以下几个部分:对功能论的阐述分析;对政治文献的概括介绍与分析;政府工作报告的目的与文体分析;具体翻译策略的应用分析。重点在于阐述功能论在具体翻译策略选取方面的指导作用。本研究是从新的视角研究政治文献翻译,通过对“政府工作报告”的英译本进行具体的实例研究,可以帮助译者更好地理解、掌握功能论对翻译实践的指导作用并在政治文献的翻译过程中有效地应用。
其他文献
以前,富液式摩托车用铅酸蓄电池大都属于《铅蓄电池行业规范条件(2015 年本)》中指出的开口式普通铅蓄电池,是不符合要求的建设项目.目前,通过增加滤气片和回流结构,降低板栅中
在我们日常生活中发生着各种各样的会话。但是,我们一般都不会注意到实际上是什么规则促成了会话的产生。在最近逐渐兴起的社会语言学领域,收集谈话资料,通过分析得出在日常
本文从批评话语分析的角度对《中国日报》和《纽约时报》中关于2009年中美轮胎特保案一系列报道进行了对比分析,旨在揭示它们在此经济新闻报道中所隐含的意识形态差异,以及如
长期以来,词汇习得一直是第二语言或外语学习者最为关心的问题之一,因为词汇是语言的核心,词汇能力是语言交际能力的组成部分。词汇的学习对于语言学习者非常重要,学习任何语
随着我国改革开发的不断推进,我国城乡居民生活水平不断提高,恩格尔系数逐年递减。与此同时,我国的人身险密度逐年增加。本文以我国城市居民恩格尔系数为自变量,以人身险密度的对
人的一切行为都有一定的动机。学习动机是在语言学习诸个体因素中最具能动性的因素之一,它决定着个体学习者在学习过程中的积极参与程度,并对外语学习的结果有着至关重要的影
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield