【摘 要】
:
众所周知,医疗事业为人民群众的健康安全保驾护航,是社会生活的重要组成部分。本报告涉及的介入治疗,虽然已有30年的发展历程,但由于其灵活的操作方式和显著的治疗效果,近年
论文部分内容阅读
众所周知,医疗事业为人民群众的健康安全保驾护航,是社会生活的重要组成部分。本报告涉及的介入治疗,虽然已有30年的发展历程,但由于其灵活的操作方式和显著的治疗效果,近年来备受医学界人士的青睐。这种新兴的治疗手段,将影像诊断和临床治疗融为一体,采用非外科微创的手术方法,通过影像设备的引导直达患者病灶。其优点在于安全、高效、适应症广,并发症少,患者痛苦小。因而,越来越多的医学专家及学者投身于该领域的研究。本翻译报告是基于介入治疗相关英文材料的汉译实践项目。报告中详细介绍了该材料的语言特点和内容,并结合尤金·柰达功能对等理论和自身翻译实践,对翻译材料从词汇对等、句法对等和语篇对等三个方面进行分析,指出其翻译重点、难点并选取典型例句进行汉译分析,提出了相关翻译策略。词汇对等方面,译者主要选取了直译、增译、转译和选词四种翻译策略。其中,对医学文本中易被忽略的连词和两栖词汇翻译,译者采取了增译及结合语境选词的手法。句法对等方面,译者主要采用顺译和句式重整两大翻译策略。就句式重整策略,译者根据上下文对句式进行重整,并综合使用倒置、转换、重组三种翻译方法。此外在句法对等层面,译者着重强调了配图文字翻译与图片相结合的重要性。在文本对等方面,译者提出增译、重复、整合的翻译策略,以实现语义上的连贯和衔接。同时,对科技信息对等和文本格式对等加以分析,以突出译文和原文的文本对等性。本报告总结了医学英语介入治疗相关材料的翻译实践,通过具体详尽的译例分析,表明功能对等理论对医学翻译实践的可行性。本报告重点在于探讨医学英语文本特点及提出相应翻译策略,以期提高翻译质量,为医学英语翻译提供借鉴。
其他文献
目的:探讨应用小切口卵圆钳辅助穿针技术修复急性跟腱断裂的康复。方法:针对小切口卵圆钳辅助穿针技术修复急性跟腱断裂术后患者治疗特点制定预防术后并发症、防止发生跟腱再
利用可编程控制器(PLC),设计成本低、效率高的材料自动分拣装置.以PLC为主控制器,结合气动装置、传感技术、位置控制等技术,现场控制产品的自动分拣.系统具有自动化程度高、
对传统民居的研究 ,其对象是千百年的文化积淀所形成的历史产物 .其目的在于探索“有中国特色的现代化建筑”的创新之路 .文中以吴良镛先生的“类四合院”为例子 ,论述传统民
采取正确的领导方式和领导方法,是我们党作为马克思主义政党,作为要带领人民紧跟时代潮流、不断开拓前进的执政党必须具备的能力。党的十八大提出,要更加注重改进党的领导方
分析了湖北省中小企业加工贸易的现状,对进一步发展中小企业加工贸易提出了一些对策和建议。
目的:探讨运用运动再学习康复治疗脑卒中偏瘫病人的康复效果。方法:选择120例脑卒中偏瘫病人,随机分为治疗组和对照组,两组病人均为首次发病、在神经内外科常规治疗病情稳定
<正>近年来,虐妻(wife abuse)问题日益引起香港社会各界的关注,这与香港妇女运动的发展密切相关。由于受西方妇女运动的影响,香港在七十年代后期也兴起了妇女运动,旗帜鲜明地
在旅游审美活动中,自然景观引起审美主体的审美主体审美愉悦大体上呈现逐层递进的流动的三个层次,即感官层次,心意层次、精神人格层次,按教育学的分类原则,又可称为“悦耳悦目”、
以电网换相为基础的传统高压直流(LCC-HVDC)输电技术已经发展的相当成熟,广泛应用于大容量、长距离传输。但是LCC换流站正常运行时受两端交流系统影响,具有依附性。而且换流
废名的小说集空灵、大气、悠远于一体,在相当程度上将京派的文化空间与其自身创作的叙事空间融合起来,集中体现了文化与文学的交织与互动。废名小说的一个独特之处,就在于"文