林纾身份对《拊掌录》翻译的影响研究

来源 :安徽师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:dabei008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在林纾的众多译本中,《拊掌录》是为数不多的散文小说集译著。它涉及体裁广泛,语言风格多样,因译文优美而风靡一时。但对其中的改译,常常归为林纾翻译的“讹”。事实上,林纾不仅仅是翻译家,作为古文家、文论家和画家,其身份对《拊掌录》翻译的影响十分深远,却未受充分重视。因此,本文认为有必要从林纾文论家和画家的身份入手,对译文与原文进行对比分析,充分挖掘林纾的文论与画论对译文产生的影响。因此,本文采用描述性方法,运用改写理论分析《拊掌录》中的“讹”,主要从诗学和意识形态角度阐释林纾身份对翻译的影响。具体而言,首先,在以往对文章学的探讨中,研究者较为关注《史记》、《左传》、《汉书》等秦汉散文、史书的影响,或探索桐城派与林纾写作、翻译的关系。但从其早年专攻欧阳修,晚年编选唐宋古文的经历来看,唐宋八大家的文章写作对其翻译应有较大影响。此外,林纾的文论,时常提及桐城派代表归有光,归重其文抒情感人,尤其是事关天属友朋的散文。而桐城派描写日常生活的“小文章”与小说笔法很可能成为林译人物、场景描写的借鉴。第二,关于林纾画家身份对翻译的影响研究,还没有展开,特别是空间位置、颜色调配、写意传神与意境构造四个维度的改写。此外,从语言风格来看,《拊掌录》包含了从幽默到家庭真乐再到韶华易逝的哀叹。可看作围绕“乐”进行的情感转换,以此连贯风格,呼应标题“拊掌”之意。本文旨在通过林纾的身份视角,拓展对林译小说的研究,探索林译错“讹”背后的原因。
其他文献
高职英语词汇教学过程中充分利用词汇软件的背单词、复习和社交功能,能扩大学生词汇输入量和词汇知识,增加学生词汇输出量以及利用词汇软件评价和激励学生词汇学习,能提升高
在《刘二和与王继圣》中,赵树理试图借助小说人物聚宝将革命的'理'与乡土社会固有的'老直理'相贯通。他将这一重任寄托于互助组这一新的基层单位,希望借助互
目的分析被动抬腿试验(PLRT)联合PiCCO预测老年脓毒性休克患者容量反应性的价值。方法采用前瞻性、观察性队列设计方法,收集2014年9月-2015年9月惠州市中心人民医院急诊ICU的老
3月20日上午,河北省平山县中医院与河北省中医院签订医疗合作协议。根据协议,双方结成战略合作伙伴,共同致力于河北中医药事业发展和进步。河北省中医院副院长赵宝玉、平山县
目的:了解呼吸道九联检在儿童呼吸道感染病原体检测中的临床应用。方法:采用间接免疫荧光法检测我院2015年12月至2016年12月930例患儿血清标本呼吸道九联检中病原体Ig M抗体,九
孙虹.主任医师、教授、博士生导师。现任中南大学湘雅医院院长。享受国务院政府特殊津贴专家.
Soyang欧洲公司发布了其应用于宽幅和大幅面印刷的纺织产品新品牌。经过10多年的发展,Soyang已经成为了业界领先的面向全球客户和市场提供柔性衬底的解决方案的企业,其生产的高
罗伯特·马礼逊是第一位来华传教的新教教士,他的《通用汉言之法》为西方人学习和研究汉语添上了浓墨重彩的一笔。该书是英文撰写的第一部中文语法书,旨在为学生学习中文提供
慢性鼻窦炎是鼻窦黏膜的慢性化脓性炎症,常继发于急性鼻窦炎,炎症可仅在单侧或单窦出现,但双侧和多窦发病更为常见,称为多鼻窦炎或全组鼻窦炎。慢性鼻窦炎绝大多数是鼻窦内的多种
慢性阻塞性肺疾病(COPD)是呼吸系统的常见病、疑难病之一,目前尚无药物和治法能够完全阻止本病患者肺功能的进行性恶化,中医药在本病的全程防治上有着不可替代的作用和优势。健脾