解构主义与文学翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:tiancai9550
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译难,译诗更难。诗歌是语言的精华,是凝炼的智慧,它给读者提供了巨大的联想空间和“言有尽而意无穷”的丰富内涵,因此诗歌翻译也吸引了海内外的众多译者。许渊冲则是其中最具影响力的一位。许渊冲在自己多年的翻译实践中不断总结前人经验,提出了具有独创性的文学翻译理论。许氏的诗歌翻译理论可简要概括为:美化之艺术,创优似竞赛。即“三美”(意美,音美,形美)、“三化”(等化、浅化、深化)、“三之”(知之、好之、乐之)、“三似”(形似、意似、神似)、“四论”(优势论、竞赛论、再创论、求似论)等。有学者评价他是理论与实践并重,成果与新论迭出。他否认诗歌翻译中的“对等”标准,指出诗歌翻译是艺术或再创造,原诗的意义具有开放性,需要译者发挥主观能动性与创造性对其进行阐释,这一思想可以说某种程度地体现了解构主义的翻译观。解构主义是二十世纪六十年代末自法国兴盛起来的一股颇为引人注目的后现代主义思潮。它发端于哲学,其影响却渗透到了社会生活的各个层面。在解构主义影响下的解构主义翻译观强调一个作品可以有多种译本,译文不必拘泥于原文的意义,译作具有相对于原作的独立性、译者应充分发挥主体性和创造性并享有与原文作者相同的身份和地位。解构主义翻译观与唯原文是从的传统翻译观形成了鲜明的对比,因此为翻译研究提供了新的视角。因此,解构主义翻译思想贯穿了许渊冲先生诗歌翻译的始终。本文以解构主义为理论基础,结合许渊冲的诗歌翻译实例,从解构主义视角对许渊冲先生的诗歌翻译进行分析与探讨,得出了解构主义对翻译实践具有一定的指导作用的结论。
其他文献
目的 针对占不孕原因首位的输卵管因素性不孕人群,旨在探索出一种简便、经济、痛苦又小的较传统单一的输卵管通水更有效的治疗输卵管不通的方法。方法 从来本站就诊的输卵管因
郁达夫以留学生的身份在明治维新后的日本生活了近十年。他长期浸泡在日本的生活和文化中,无论在文学上,生活上,还是在人格形成上都受到日本社会或多或少的影响。加之其身为
高校教师对大学生的学习态度、学习动机、学习兴趣、学习投入等学习动力的要素起着关键性的影响。当前高校教师在师德建设、本体性知识发展、教学胜任力、心理健康水平等方面
本文以2004~2011年中国制造业上市公司季度数据为样本,剖析货币政策如何通过改变微观企业投资行为来影响经济发展。研究发现:(1)紧缩的货币政策抑制公司投资,宽松的货币政策促
随着互联网时代的到来中国的经济正在以飞快的速度发展,信息化产品的使用越来越广泛;中国移动、中国电信、中国联通三大通信运营商展开了激烈的市场竞争,一线城市的信息化产
在依法治国背景下,中国当前强力推进的反腐面临着赞誉与诟病并存的双重评价。探讨"强力"反腐的利与弊,厘清其与法治构建的内在关系,并找到一条趋利避害的路径,对当前反腐具有
中军帐内运筹帷幄,沙场狼烟金戈铁马,三国往事带给后人以无限地追思和遐想,但人们观察各方势力消长和战争胜败的时候,往往关注的是军师谋士地智勇深沉,战场上地壮怀激烈这样
作文是个人知识储存、思想情感、智能和语言的综合作用的表现,作文水平是一个人语文综合能力的体现。相应的,作文教学是语文教学的重要组成部分,应当给予十分的重视。但是,我
目前,我们处在移动互联网改造传统产业的一个时期,保险行业未来的发展需要全面拥抱互联网。从对目前我国保险行业现状的分析,提出保险行业在大数据的互联网时代云健康产业中
学校人身伤害案件出现了伤害主体的明确目的性和故意性致危害程度升级、性侵害事件的频繁性和恶劣性累及教育声誉、学校的软弱性和妥协性凸显评价弊端、被伤害主体的非理性易