论文部分内容阅读
中介语中的词语偏误包括词语构造的偏误和词语使用上的偏误。留学生在生成汉语时出现了汉语中不存在的词语,这是留学生词汇偏误的一种重要类型,即词语构造上的偏误。越南留学生在使用汉语中出现的偏误合成词比较多,对这部分合成词进行分析与汉语中仿词构词及成语活用做对比,可以更深入地了解越南留学生习得汉语过程中表现出来的一些特点和规律,与此同时加深对汉语构词规律的认识。通过观察越南留学生的偏误合成词,分析学生在不同水平阶段的学习策略以及母语越南语特别是其中的汉源词对越南留学生习得汉语的影响,以有利于提高对外汉语教学效率。 本研究基于自建越南留学生汉语中介语语料库(约100,000字),语料来源于云南师范大学国际语言文化学院越南留学生2003—2005年试卷及部分本科班学生作文。标注分析语料中全部偏误合成词语,主要了解以下两方面的问题:首先是了解越南留学生合成词偏误的主要类型及其所占的比例及其在各个学习阶段体现出来的特点;其次是通过对各个类型的详细分析,了解留学生学习汉语时生成合成词的规律。 目前这方面还缺乏系统的研究,主要是偏误实例还较少。而在越南留学生的词语偏误中,偏误合成词实例较充沛,此项工作对汉语中介语合成词的偏误研究和研究母语背景与汉语有语言接触的留学生习得汉语词语的情况具有重要的价值。