【摘 要】
:
本文为笔者在北京真实世界设计挑战项目培训担任现场交替传译的实践报告,主要介绍了笔者完成口译项目的情况,包括译前准备、项目实施和项目评估。报告以丹尼尔·吉尔的口译理解公式为理论基础,结合从项目中挑选出的代表性案例,从语内知识和语外知识两方面分析了本次口译实践。语内知识方面从词汇、句子和长段落三方面进行分析,指出了在词义变化把握、中英文句子转换和复杂段落翻译方面的不足,提出了提升听力分析协调能力和中文
论文部分内容阅读
本文为笔者在北京真实世界设计挑战项目培训担任现场交替传译的实践报告,主要介绍了笔者完成口译项目的情况,包括译前准备、项目实施和项目评估。报告以丹尼尔·吉尔的口译理解公式为理论基础,结合从项目中挑选出的代表性案例,从语内知识和语外知识两方面分析了本次口译实践。语内知识方面从词汇、句子和长段落三方面进行分析,指出了在词义变化把握、中英文句子转换和复杂段落翻译方面的不足,提出了提升听力分析协调能力和中文变通能力等应对方法。语外知识方面从专业知识和跨文化交际两方面进行分析,指出了专业知识翻译方面的不足和把握中外文化差异的重要性,提出了多学科涉猎专业知识的解决方法,并强调树立译者跨文化意识的必要性。本报告旨在以笔者的实践经历,向更多口译学习者展示国际教育项目当中口译实践的真实情况,也期望能对这一领域的口译实践研究发挥一定的借鉴作用。
其他文献
我国已经明确教师拥有教育惩戒权,然而教师实际在对教育惩戒事件的决策过程中还是会存疑:虽然教师已能在一些教育惩戒事件中进行恰当的决策,但是由于教育惩戒事件具有多变性的特点,因此教师在经历不同的教育惩戒事件后,依然不确定自己的整个决策过程是否准确。因此,本研究把小学教师定位为研究对象,研究小学教育惩戒事件中的教师决策。研究以上海市H学校小学部全体教师为对象,探究教师在四类教育惩戒事件中决策的过程、特点
英国当代小说家马丁·艾米斯创作颇丰,其作品新颖有趣,多角度反映了当代英国社会黑暗混乱的一面。他常常使用黑色幽默和讽刺的手法,将事实以另一种方式传达出来,出人意料又发
在汉语短期强化教学领域,美国的相关教学历史较长,与中国的联系也很密切。明德中文暑期学校的设立,让把汉语作为第二语言的教学者和学习者都认识到了“沉浸式”教学的重要性
盘歌是山歌中较为独特的一种歌唱类别,它以其一问一答,一唱一和的特殊形式区别于其他种类的山歌。四川省达州市大竹县的盘歌正是融合了被列为国家级非物质文化遗产的布依族盘歌和大竹地区山歌的风格,从而形成的一种带有浓郁的川东特色的山地民歌。因其受巴山蜀水地方文化的深远影响,盘歌曾一度活跃在大竹地区人民的生活中,以歌词承载文明,以歌声传承文化,记录和反映了大竹地区人民的社会劳动生产和历史文化流传,具有一定的时
近日,如东县政协考察组赴陕西省汉中市南郑区,就汉中玉产业发展问题进行考察座谈。考察组深入深度贫困地区碑坝镇米仓山腹地,实地踏勘矿区作业区,现场了解玉石加工和销售企业
杨宝琛是黑土戏剧的代表作家之一,他的戏剧展示了丰富多彩的北大荒生活画卷。杨宝琛戏剧的理想主义思想可以从时代潮流下的理想主义与作家个人化经验下的理想主义两方面进行
海洋是我们的故乡。它始终与艺术创作有着不解之缘。面对广袤似宇宙的海洋,我们总会迸发出无尽的艺术创作灵感。然而现在存在着许多的环境污染问题,每年都有大量海鸟海龟因误
量子点发光材料(QDs)因其光色可调、发光峰窄、色纯度高等独特的发光性质而受到了广泛的关注。特别地,QDs具有可溶液加工性,采用溶液加工的方式制备的量子点发光二极管(QLEDs)表
本报告翻译材料源文木选自《武寅日本研究文集》中第四章第三节《中国与日本:邦交正常化与关系正常化》的部分内容,主要介绍了中日外交关系和双边关系的曲折发展进程,分析了中日关系长期不稳定发展背后的深层次原因及未来的发展趋势。该翻译材料属于政治历史性文本,既有对历史事件和事实的客观描述,又有带感情色彩的表述,用词严谨,表达正式,具有较高的学术性和可读性。中日题材的汉英翻译涉及三种不同的语言和文化,知识涵盖
外泌体作为一类活细胞分泌的粒径在30-150nm的小囊泡,包含有诸多母体细胞携带的生物信息。越来越多的研究表明外泌体的产生与传递与许多疾病的生理进程密切相关,是探索疾病机