论文部分内容阅读
本文采用托马斯提出的“语用失误”的理论框架,从文化迁移、语用能力、语际语用学、语用准则诸角度分析了学生的语用失误。同时我们发现,在跨文化交际的大背景下,语用失误可以从不同的角度进行分析和阐释。 中国的英语教学,长期以来一直受结构主义语言观的影响,对语用没有给予充分重视,把语用失误简单地归咎于语言知识不足。很多学生能说一口流利的英语,但由于对语用的忽视,英语总是不得体。 1983年托马斯首次提出语用失误的概念并将其分类。她认为语用失误的产生是因为听话人所感知的话语意义与说话人认为应该被听话人所感知的意义不同,其危害性在于会引起操本族语者与外语学习者之间的误会,以致原本顺利的交际被破坏,和谐的人际关系变得紧张。 托马斯把语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误。前者涉及语言本身,后者涉及文化以及其他相关原因。本文对二者进行分析,同时将重点放在社交语用失误上。 语用学对社交语用失误的分析常常是基于两种文化差异的比较。从跨文化交际的角度来看,社交语用失误的产生是由于文化背景不同的人往往从本族文化出发来理解对方,所以频频发生误会和曲解。 语用失误可以说明语用能力的强弱。语用失误越少,语用能力就越强。本文旨在探讨随着语言能力的提高,学生的语用能力是否也在提高。这个过程有什么特点和规律呢?这就需要从二语习得和语用学结合的角度—语际语用学—加以分析。 语际语用学是语用学的一个新的分支,它从语用学的角度研究学生语际语言中的语用现象、特征及其形成和发展规律。由于学生在使用语际语言中往往表现为理解和表达两个方面,因此语际语用学的目的是要对学生在理解和表达时所呈现的种种现象和特征做出语用学阐释。语际语用学借用了跨文化语用学的理论和方法,同时涉及到社会语言学、心理语言学的种种问题。其研究范围主要是言语行为,研究方法主要有理论阐释法、比较对照法和经验法。语用失误是中介语的特征之一,通过语用失误是否还可以发现学生外语语用能力习得和发展有何特点和规律。研究发现,运用语际语用学的理论和方法,对语用失误进行分析,可以探讨中介语言语行为的语用特点。这是本文在该领域的新探索。 学一门外语要遵守它的语用准则,而语用准则不是一成不变的,它随着文化融合和社会发展而发生变化。本文了设计两套问卷来进行调查。问卷的问题选自何自然、海伦奥蒂和张卫族的相关著作,涉及语用语言和社交语用问题。我们任意选择了一所普通中学的高一、大学英语专业一、四年级的学生和一些英语为本族语者作为受试对象。然后,从文化迁移、语用能力、中介语和语用准则的角度来进行分析。 本文所得出的结论是:1.社交语用失误难以发觉和克服,是因为它涉及两种文化的价值观差异。2.学生的语用能力的确随着语言能力的提高而提高。这说明语用教学出现 了成效。学生语用能力的提高有一定的规律性和阶段性,这与语言能力 的发展相对应。3.目的语语用准则不是一成不变的,它会随文化融合和社会发展而变化。