【摘 要】
:
笔者此次实践任务是翻译《性别化的社会》一书的第六章(141-172页),该书作者迈克尔·基梅尔(Michael Kimmel)是著名的社会学教授,常年执教于美国纽约州立大学石溪分校。该书
论文部分内容阅读
笔者此次实践任务是翻译《性别化的社会》一书的第六章(141-172页),该书作者迈克尔·基梅尔(Michael Kimmel)是著名的社会学教授,常年执教于美国纽约州立大学石溪分校。该书出版于2011年,经由导师推荐,五位同学共同参与完成了翻译工作。《性别化的社会》作为探究社会性别理论的学术专著,其内容不仅涉及两性关系,还从社会学、人类学、生物学等视角探讨了性别差异和性别不平等产生的根源。按照纽马克的文本类型分类理论,该书可划归为信息类文本,又兼含表达类文本的部分特点,在此基础上笔者探讨了交际翻译和语义翻译策略在信息型文本中的应用。本实践报告由五个部分组成。第一部分涵盖了翻译项目的背景介绍,包括翻译项目的特点、意义、原文作者介绍和文本内容概述等;第二部分阐述了翻译过程的三个阶段,即译前准备、译中要素及译后审校;第三部分引入了纽马克的翻译理论和翻译策略;第四部分通过案例分析,将纽马克的译论与笔者的翻译实践紧密结合,实现了理论指导实践的目的;第五部分是对笔者翻译实践的深刻总结,其中包括翻译活动中存在的不足,同时对此类文本的翻译特点进行了经验总结。
其他文献
重点探讨了聚醚醚酮、聚碳酸酯聚氨酯、聚酰亚胺和超低磨损聚乙烯等几类具有用于全关节置换术潜力的聚合物材料。文章从关节承载材料所需性能入手,如材料的生物相容性、摩擦
西藏有着优良的生态资源,也有着浓郁的茶文化。生态资源旅游是西藏重要的支撑产业,为西藏经济社会生活做出了重要贡献。但长期以来,对西藏茶文化生态旅游的开发并未得到有效
云南省林业有害生物防控是生态文明、绿色发展的新思路,是森防建设"森林健康"安全的重要标志,是争当全国生态文明建设排头兵定位高度的基础。加强对云南省有害生物防控不仅使
目的:建立高效液相色谱法测定前列舒乐丸中淫羊藿苷含量。方法:色谱柱为Diamonsll C18色谱柱(250mm×4.6mm,5μm),流动相:乙腈-水(29:71),流速:1。0ml/min,检测波长:270hm。结果:淫羊藿苷
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着我国开放程度进一步加深和人民生活水平不断提高,国际学术交流日益频繁,越来越多的人开始考虑走出国门接受教育。而英美高校成为大家的首选之地。如何准备材料才能申请到
红色文化是在革命战争年代留下的精神瑰宝,沂蒙红色文化是沂蒙山区人民无私奉献、忠于党、忠于国家的精神丰碑,是齐鲁文化重要又独特的组成部分。深入挖掘沂蒙红色文化的时代内
语言与文化的关系一直受到各国学者的关注。语言文化学作为一门新兴的独立学科,把语言和文化联系起来,透过语言研究文化,揭示语言的民族文化内涵。观念词作为语言文化学的一
为预防腹部器官手术后血栓栓塞,除使用物理性预防法(下肢弹性绷带,按摩,早期站立)以外,分组用药物预防。第1组410例,病人有明显的血栓形成体质和DIC症状,术后每4-6小时皮下