【摘 要】
:
交替传译作为口译活动中最常采用的口译形式之一,受到越来越多口译从业人员的重视。如何恰当地使用变译策略也成为决定交传质量高下的一个重要因素。变译作为在翻译实践中广
论文部分内容阅读
交替传译作为口译活动中最常采用的口译形式之一,受到越来越多口译从业人员的重视。如何恰当地使用变译策略也成为决定交传质量高下的一个重要因素。变译作为在翻译实践中广泛使用的一种策略,在口译活动中,尤其是在交替传译的实践中得到了越来越多的认可。长期以来,变译理论并不为翻译理论界所认同。然而,变译理论对口译活动的指导意义是显而易见的。“翻译目的论”认为,所有翻译行为都必须遵循“目的法则”。因此,翻译行为要预期达成的目的往往决定翻译行为的过程。在交替传译的实践中,受翻译目的和翻译预期的制约,口译员需要灵活选择适当的变译手法,从而促成翻译任务的顺利完成。本文列举并分析了大量在英汉,汉英交替传译中经常使用的四种变译手法的实例,验证了变译策略在目的论框架下的适用性和可行性。德国功能派翻译理论的奠基理论“翻译目的论”是本文研究变译手法在交替传译中运用的理论根据。本文简要介绍了目的论的源起、发展以及其主要法则,即目的法则、连贯法则和忠实法则。在此基础上,本文阐述了变译手法在目的论视角下运用于交替传译中的必要性。接着,本文通过交替传译中四种主要变译手法的具体运用,探讨如何在语际转换中实现交际功能的最优化。本文的结论部分指出了研究的局限所在,以期能在今后对该领域的翻译研究中实现突破。本文对交替传译中变译手法运用的研究,以目的论为理论依据,结合具体的口译实例,试图提出可行的指导口译员进行更高效高质的方法。但是,口译员仍需根据具体的口译环境和口译内容,灵活地运用变译手法。
其他文献
“邀请表达”是一种重要的社会语言现象,它普遍存在于世界各民族的语言体系中,与人们的日常生活密切相关。当一个人想与对方加深交往、增进感情时,通过邀请来拉近与对方的关
该文阐述意象油画的起源和在中国的发展,强调意象油画的重要性,并分析意象油画的风格类型,研究不同类型油画的特点,以期为油画创作提供参考。
农村教师应该重审自身的公共性质与文化责任,追求培养现代公民的教育目标与整合性文化价值取向,关照个体生命潜能与生活技能的教育内容,创新"知识-环境-反思"的教学方法,从而
目的:间充质干细胞(MSC)是一类中胚层来源的多能干细胞,具有多向分化、造血支持及促进干细胞植入等功能。随着对其认识的不断深入,其免疫调节特性也越来越多地引发了研究者的
中学数学的特点具有严谨性、抽象性和应用性,数学建模是将生活中的实际问题用数学模型来解决,经过数学演练、验证后再放入实际生活中这样一个循环过程,数学建模能够培养学生
宫颈癌是全球女性中仅次于乳腺癌的最常见的妇科恶性肿瘤,在一些发展中国家其发病率位居第一。近年来宫颈癌有年轻化的发展趋势,严重威胁女性的生育,甚至生命。研究宫颈癌发
大豆疫霉根腐病是影响大豆生产的重要病害之一,选育抗病品种对防治大豆疫霉根腐病是最有效的方法,其中抗大豆疫霉根腐病的转基因品种选育是重要手段之一。本研究主要采用下胚
为了落实毛主席“备战、备荒、为人民”和“普遍建设谷仓,建设备荒仓”的伟大指示,黑龙江省明水县的贫下中农坚持自力更生、艰苦奋斗的革命精神,创造了土圆仓,为谷仓建设闯
目的分析神经外科术后患者并发重症肺炎的危险因素及其与预后相关性。方法将52例神经外科术后患者,依据有无重症肺炎分为:研究组,并发重症肺炎;对照组,未并发重症肺炎,均为26
<正>我院自2004年成为湘雅医学院附属医院后,进修、实习人员不断增加,每日进出手术室人员近200人。频繁的人员流动,空气中大量浮游菌是造成切口感染的重要因素之一。为保证手