论文部分内容阅读
关于“巴不得”和“恨不得”的异同,目前已有一定的研究成果,但还有争议。本文在借鉴前人研究成果的基础上,从句法结构、语义语用和不对称两方面讨论“巴不得”和“恨不得”,并对相关现象做出解释。句法结构上,“巴不得”和“恨不得”中的“得”都相当于现代汉语的助动词“能”,表示能够;但是“巴不得”与“恨不得”的内部结构层次不同。当“巴不得”后接宾语时,“巴”与宾语是两个直接组成成分,处于同一结构层次;而“不得”是作为可能补语插在“巴”与宾语之间。当“恨不得”后接宾语时,“不得’与宾语是两个直接组成成分,处于同一结构层次;而“不得”与宾语整个结构-起充当“恨”的宾语。因此,“巴不得”可独立使用或充当句子成分,“恨不得”不可独立使用;“巴不得”后的宾语可是动词短语也可是从句,“恨不得”后的宾语一般是动词短语。“巴不得”和“恨不得”结构层次的不同,与“得”的历史演变过程有关。语义语用上,“巴不得”和“恨不得”都表示迫切希望做某事,然而表示的希望有所不同。“巴不得”表示的希望可以是现实希望,即说话人字面意义上是希望做某事,实际表达的也是说话人内心真正希望去做的;也可以表示虚拟希望,即说话人字面意义是希望做某事,但是内心并不是真正希望做某事,而是通过字面的希望来烘托另外某一方面,比如情感、程度等。“恨不得”表示的希望一般是虚拟希望,因此,“恨不得”更常与“立刻”、“马上”、“一下子”、“全”“都”、“所有”等极量副词连用,更常与“把”字句共现。当“巴不得”表示的希望是虚拟希望时,可与“恨不得”互换。并且,“巴不得”是一个方言词而“恨不得”不是。“巴不得”和“恨不得”使用的不对称表现在三方面。一是“巴不得”和“恨不得”都少接否定式宾语;二是两者之间的不对称,“恨不得”比“巴不得”接否定式的频率更低。这可以根据句法结构和标记理论做出解释。由于结构不同,“巴不得+肯定/否定”中“巴”的宾语相应地表示肯定或否定;“恨不得+肯定/否定”中“恨”的宾语相应地表示否定或双重否定。根据标记理论,肯定的使用频率高于否定,而否定的使用频率高于双重否定,因此“巴不得”和“恨不得”多接肯定式,少用否定式,并且“恨不得”比“巴不得”用于否定的频率更低。三是“巴不得”和“恨不得”在构词方式上都属于述补式,但是没有对应的“巴得”和“恨得”形式。这与现代汉语可能补语多用否定式是一致的,本文从标记论角度,用可能补语与状态补语对比的方法分析了可能补语多否定式的原因。全文共4章:第一章,绪论;第二章,“巴不得”和“恨不得”的异同;第三章,“巴不得”和虬恨不得”使用的不对称;第四章,结语。