A Preliminary Study on the Synonym Learning of Advanced EFL Learners

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nopromises
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为对高程度英语学习者(advanced learners)同义词学习情况的初探,该文会引起那些关注词汇语义学发展的教师们的兴趣. 该文以词汇语义学和学习策略为理论基础对调查结果进行了探讨.第二外语词汇习得研究表明学习者可以以语义形式将词汇储存并组织在他们的心理词汇中,那么同义关系就应该是储存方式之一. 大量英语学习研究还表明,学习策略在词汇学习中发挥着很重要的作用.在选择性注意这个策略中,学习者在执行学习任务前就已决定要注意的语言输入的某些方面.在推断策略中,学习者通常会利用语境中的相关信息去推测生疏条目的意义,或者填充缺省的信息.该文作者试图通过测试探讨以上两种策略在同义词学习中发挥的作用.测试以三种词义为目标:概念意义的侧重点,情感意义与文体意义. 测试及调查选取了天津师范大学英语专业三年级三个班的85名同学为对象,旨在验证三个假设:1.学习者的学能与他们的同义词运用能力正相关.这种正相关是由于学习者对学习策略采用了不同的使用方法.2.选择性注意能够促进同义词的学习.3.查阅字典是一种有助于同义词学习的方式,但过度依赖字典可能会阻碍学习.借助于统计软件和调查问卷的帮助,以上三个假设均被证实. 测试结果表明许多高程度的英语学习者对于意义这个概念和他们在同义词学习中应采用的学习策略认识不清.作者建议英语教师应该给学生,尤其是程度较差的学生提供策略培训,以期达到最佳的教学效果.
其他文献
随着中西方文化交流日益频繁,越来越多的西方读者渴望了解璀璨的中国文化。近年来,运用外文进行中国文化题材的文学创作也受到了国内外学者的普遍重视。英文版的《吾国与吾民
在跨文化交往中人们对语言和各种副语言的不同理解可能产生交流障碍,带来不可避免的文化冲突,而这一切都是由于词汇的误解产生的,因为词汇是具有文化内涵的.故此,要成功地进
该文通过对英汉语言中恭维语回答模式差异的研究,使人们了解言语行为在不同文化中是如何实施的.人类语言中有许多相同的言语行为,而这些相同的言语行为如恭维语、称呼语、致
本文对翻译中的重要部分——文体的再现进行了研究。文章指出,对英语文体学的研究使翻译受益非浅。实际上,许多译者常常认为翻译只是再现“语义”,但只体现“语义”是不够完美的
该文详细分析了语用歧义的表现形式,目的在于提出从语用学的角度对歧义进行分析.传统的歧义研究是从语音,词汇,结构,语义四个语言层面进行的,也就是说歧义可以分为语音歧义,
词块教学法是在外语教学提倡以应用为目的的背景下兴起的新的语言教学理论。它的提出是对以语法教学为中心的传统英语教学的突破。它最重要的理论原则是“语言是由语法化的词
该论文旨在分析狄金森诗歌表现的独特之处。本文采用形式主义美学的表现说和朱光潜先生关于诗歌的谐隐之说。文中所分析的表现是指“用外在的语言去翻译内在的情感和思想”。
文学翻译是译者再现原作之美的过程,也是译者自觉运用比较美学的过程.文学翻译中美的欣赏和美的再现都离不开比较.在对原文的欣赏中,要正确而深入的理解原作的创作动机、主题