越南语汉字词研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zcsq1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章首先向读者简要介绍了越南语的历史,并从语言学的角度对中越两国的交流历史作了简短的回顾.然后,通过对越南语的探源,揭示了汉字是越南语文字的始祖的事实.并通过对越南语中汉字词的剖析,证明了汉语对越南语的影响不仅表现在语言方面,而且还对越南社会的进步起到一定的推动作用.文章运用大量篇幅对越南汉字词进行了深入的剖析,重点放在词汇方面.最后,对越南语中汉字词的发展趋势作出了初探性的结论.
其他文献
本文在导言中先简略回顾了冯至诗歌的研究历程,以此为基础来确定本文论题:冯至早期诗歌中的信仰问题。 本文上篇从独特的“故事新编”——《河上》的文本分析来展开,接着追寻
张天翼其人其作一直是中国现代文学界的研究重点,但以往的研究往往把视野停留在中国现代文学史研究的范围内,没有深入到本土文化和世界文化交流的层面,缺乏一种跨文化审视的
本文从形式上将科技词汇分为科技术语和科技字母词两部分.阐述了科技词汇规范化是语言文字规范化中极为重要的一环,具有重要的社会意义;新闻出版界在科技词汇规范化中发挥着
论文以叔本华、尼采、弗洛伊德、柏格森、海德格尔、萨特等人的思想作为切入点,简明扼要地分析了现代西方非理性主义的主要代表流派--唯意志论、精神分析学、生命哲学、现象
专书的语法研究是二十世纪后期汉语史研究开展的系统的工程,对汉语史研究及专题语法研究都具有十分重要的意义,封闭式的语料对语言现象的说明更为准确和具有说服力。  本文以
电影与小说有着天然的缘分。1895年,法国卢米埃兄弟在巴黎第一次使用机器放映了《火车到站》的影片,标志电影正式诞生。1900年,梅里爱将文学故事《灰姑娘》搬上银幕,小说改编