论文部分内容阅读
本研究旨在比较中国英语专业学生和本族语者口语中高频动词do的使用情况,以期发现两者之间的异同。其意义在于能提供中国英语专业学生口语中使用do的整体特征以及有助于提高学习者的口语输出。本研究的理论基础是错误分析、中介语对比分析,母语迁移和标记性理论。本研究具体探讨以下两个问题:1.中国英语专业学生和本族语者口语中do的使用有什么不同点?2.中国英语专业学生和本族语者口语中do的使用有什么相同点?本研究中所有语料来自于中国学习者口笔语语料库中的口语语料库中Task3角色扮演部分和英国国家语料库中电视对话部分。数据分析共分四步:用Antconc 3.2.1找出语料中高频动词do;对高频动词do进行分类;手工标注;使用卡方检验对两个语料库的数据进行比较。本研究有两点发现。第一是中国英语专业学生和本族语者在使用主动词do时存在显著差异,即中国英语专业学生倾向于过度使用do。其原因可能是母语负迁移、过度概括、把do当作万能动词和教学中过度强调语言点。然而,有一些搭配词,中国英语专业学生和本族语者都共同使用,这可能是因为母语正迁移所致。这一发现与邓耀臣(2005)的研究结果相符。第二是中国英语专业学生和本族语者在使用助动词do的d4,d5,d6用法时存在显著差异,即中国英语专业学生倾向于过度使用do。这可能由考试题目要求,测试焦虑和时间限制而引起的。这一发现与戚焱(2006)的研究结果是一致的。此外,中国英语专业学生和本族语者在使用助动词do的d5,d6用法时也共同使用一些搭配词,而且他们都很少使用d7用法。这可能是由于母语正迁移和d7用法的标记性。本研究为英语口语教学提供三点启示。首先,在英语教学中应采用基于语料库的对比方法以降低母语的干扰。一方面,通过观察和分析真实的语言,能够培养学习者的搭配意识;另一方面,通过比较本族语者语料库和学习者语料库,教师能够发现学生遇到的问题和犯的错误。其次,英语教师应提高中国英语学习者的搭配意识。在语言教学中,教师对其进行定义,分类和举例。此外,教师和学生都应该使用语料库和互联网去寻找真实的语言以帮助词汇搭配的学习。最后,英语教师应模拟考试环境设计任务供学生练习以缓解测试焦虑。此外,他们还应为学生创造更多的机会练习英语口语。本研究存在几点不足。第一,两个子语料的大小不等,中国英语专业学生的语料数量不到本族语者语料的一半。第二,两个子语料库的语料源不同,一个来自中国英语专业学生,另一个则比较庞杂。第三,两个子语料的话题不一,中国英语专业学生的话题与他们的生活关系密切,本族语者的话题较广,涉及社会的方方面面,这可能在一定程度上会对本研究结果产生影响。此外,本研究中do的分类,虽然以《新牛津英语词典》为依据,但仍不可百分之百避免主观性。