阐释学理论视角下广告翻译的译者主体性研究

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq53670018
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究主要是从阐释学理论视角出发,研究广告翻译中译者主体性的发挥和体现。翻译是一门涉及作者、译者和读者的工作。作为一个具有主体性的个人,译者不是一个机械的缺乏灵魂的“传声筒”。但大多数时候人们只把注意力集中在作者和原文上,忘记或忽视了译者以及译者主体性的存在。随着新的译学方法的出现,译者主体性研究成为译界广泛关注和讨论的对象。阐释学是一门解释文本意义的哲学艺术与科学。阐释学的核心即解释,使一切隐藏和模糊在文本之后的事物显现出来。不同的学者对阐释学视角下的翻译研究有着不同的见解。尽管阐释学派的学者们各持己见,但有一点是确定的,即阐释学与翻译的共同点在于二者都关注理解和解释,阐释学为翻译研究提供了一个全新的视角。广告翻译的研究在非文学翻译研究中已取得了一定发展,而从阐释学角度研究译者主体性则主要是纯理论研究,或者是局限于文学翻译领域。从阐释学理论视角研究广告翻译中的译者主体性是笔者一个大胆的设想。经过大量文献的阅读,笔者发现由于广告文体的特点,广告翻译中译者的主体性与文学翻译中译者的主体性发挥既有相通性,又有所不同。比如,无论是文学翻译还是广告翻译,译者都必须要经历选择文本,理解文本,转化语言,生成译作这样一个完整的翻译过程,但广告文本的目的性和效果性要求译者在翻译过程中充分考虑委托人和消费者等诸多因素。这些相通性验证了该设想的合理性和可行性,而不同性则拓展了从阐释学研究译者主体性的方法和范围,具有一定的创新性。本研究主要以福莱国际传播对CALIFORNIA PRUNE的品牌翻译案例为主,佐以其他案例,结合阐释学主要代表人物乔治斯坦纳的“翻译四步骤”原则分析探讨广告译者如何在“信赖”(自发的信任),“侵入”(带有“偏见”的理解),“吸收”(语言转化),“补偿”(原作与译作的平衡)四个阶段发挥其主体性,最终完成整个翻译行为。
其他文献
设计一种压控电压源型二阶有源低通滤波电路,并利用Multisim10仿真软件对电路的频率特性、特征参量等进行了仿真分析,仿真结果与理论设计一致,为有源滤波器的电路设计提供了E
油气水多相流广泛存在于石油工业中,由于管内多相流动的复杂性,迄今为止还没有完全成熟的理论模型,研究结果具有一定的局限性。油水两相流研究是油气水多相流研究的基础,油水两相
政府执行力在保障政府机构的稳固和促进其发展过程中发挥着非常重要的作用,是决定政府执行各项公共事务时的力量和效力大小的关键要素,是政府组织不可或缺的决定性力量。因此,对
“的”是现代汉语中使用频率最高的词,除了结构助词和语气词的用法之外,“的”还可以在某些动态句中表达一种完成体,一般认为,这叫时间助词或时制助词。本文首先对时制助词“
本文以CET-4考试的负面反拨作用为例,针对当前语言教学中学生严重的应试心理,探讨了在网络环境下如何构建人本主义学习观的重要性。其目的是通过网络环境提供的学习优势来创建
自中韩建交以来,在经济、文化及政治等多种原因的影响下,韩国已经逐渐兴起了汉语热,许多韩国企业注重求职者汉语的能力,促使越来越多的人开始学习汉语。渤海大学韩国分院从20
恰当的教学方法对提高课堂效率和学生的培养质量十分关键。"参与式教学"鼓励学生积极参与教学过程,在参与中学习,在参与中成长。文章从本源和实施两个角度分析出了"参与式教
本文通过Netlogo模拟实验,探究劳动力迁移成本对劳动力市场的影响。研究发现:劳动力迁移成本过高对劳动力市场产生影响,一是失业增加,二是劳动力整体劳动效率的降低;通过Eview
【正】 二十年代初期,国共两党在统一战线的旗帜下,共同创办了一所著名的文科学校——上海大学。这所学校自它诞生之日起,就站在反帝反封建斗争的前列,英勇奋斗,在第一次国内
我国的城市化进程加快,房地产测绘是一项非常重要的任务,人们对财产所有权有了新的认识。房地产制图技术可以为房地产的建设和发展提供技术支持,是科学确定产权的必要手段。