【摘 要】
:
沈复的代表作《浮生六记》是一部中国传统的文学著作,负载了丰富的文化信息。沈复凭借通俗的文言刻画了自己跌宕起伏的人生。《浮生六记》颇具“性灵”作品的风格,是对沈复“
论文部分内容阅读
沈复的代表作《浮生六记》是一部中国传统的文学著作,负载了丰富的文化信息。沈复凭借通俗的文言刻画了自己跌宕起伏的人生。《浮生六记》颇具“性灵”作品的风格,是对沈复“本真心灵”的最佳体现,是对清代文人豪情逸致的真实写照,更是对中华文化的弘扬与传承。近年来,我国学者运用不同的翻译理论对林语堂与雪莉·布莱克(Shirley M.Black)以及白伦和江素慧的译本进行过较为深入的比较研究,但大都集中在“译者主体性”、“翻译策略”等几个角度,弱化了翻译美学思想在该领域的独特贡献。翻译美学为翻译的研究,特别是文学翻译的研究提供了新的平台。运用翻译美学来探索文学翻译,对翻译实践有着深远的意义。本文选择了林语堂和布莱克的译本,这两位杰出的翻译家具有完全不同的文化语境及审美倾向。虽然他们的初衷都是向西方国家介绍中国文学,但就细节处理来看,二者又有不小的差别。本文以翻译美学理论为框架、结合中西文艺美学,对比分析《浮生六记》两个英译本的美学再现,以期探讨作为审美主体的译者的美学素质及其作用,阐明提高译者自身的文化修养是审美再现的关键。本文作者分别从形式系统和非形式系统两方面探讨了《浮生六记》两个英译本的美学再现。其中,形式系统的审美再现从语音层、词语层和句段层等几个层面进行分析;非形式系统从情志、意象和意境等方面进行分析。经过对比分析得出结论,两位译者都以各自独特的语言风格再现了原著的美,相较之下,林译本更胜一筹。
其他文献
随着社会的发展以及科学技术的提升,21世纪已经成为网络时代,为了顺应时代的发展,满足社会的需求,越来越多的教师选择将网络技术引用到课堂中来。接下来,本文将结合网络环境
为了了解公猪精液是否携带病毒,试验采用PCR/RT-PCR技术对采自江西省3个规模化猪场的111份公猪精液的猪繁殖与呼吸综合征病毒(PRRSV)、伪狂犬病病毒(PRV)、猪圆环病毒2型(PCV
<正>正如陶行知先生所说:"先生不应该专教书,他的责任是教人做人。"成人礼就是这样一个绝佳的教人做人的教育契机。作为站在德育第一线的工作者——班主任,我们更应该为孩子
<正>一、姚安德丰寺概论云南省楚雄州姚安县毗邻四川,古为滇国地,汉元封二年(前109年)始置弄栋县,曾是中国西南丝绸之路的必经之地,史书称"西夷道"或"云南路",又称"灵
琵琶是艺术领域重点乐器形式,属于我国民族艺术重要产物,所呈现的民族性和艺术性特征十分丰富。为保证民族艺术文化得到合理地传承,高校需要针对琵琶乐器加强教学改革与创新,
爱沙尼亚20世纪现代作曲家阿沃·帕特的《第二交响曲》完成于1966年,作品以传统管弦乐队编制为基础,是12序列写作、简约主义、拼贴手法的集合体。其别具一格的音响十分引人注
近年来,越来越多的研究指出RNA编辑作为一种转录后修饰行为,通过改变编码区域和非编码区域的序列,不仅增加了蛋白质的多样性,而且在转录后的调控过程中也扮演着非常重要的作
研究背景:结直肠癌是我国最常见的、对人类健康危害最大的恶性肿瘤之一。近年来,随着人们生活水平的提高,生活习惯的改变,结直肠癌的发病率逐年上升。结直肠癌根治术治疗效果
结肠癌是一种常见的消化道恶性肿瘤,严重威胁着人们的健康。结肠癌可以通过手术予以切除治疗,但治疗后多半会出现复发和转移,因此寻求到有效的抗癌药物成为结肠癌治疗的关键
这些年我国经济发展获得了巨大的成就,科技水平飞速发展,在这样的背景下,各种建筑工程如雨后春笋一般在遍布于我国全国各地,其中房屋建筑工程建设要占据半壁江山。但是房屋建