【摘 要】
:
民族语译制片在文化认同方面起着非常重要的作用,因此对于民族语译制片的翻译研究不容忽视。《大江大河》是纪念改革开放四十周年的电视剧,自播出后获得了较高的收视率和观众认可度,且反映时代精神,因此本研究选取该剧汉维版本台词作为语料进行分析,具有一定的研究和借鉴意义。生态翻译学由胡庚申教授最早提出,该理论认为翻译是译本、译境以及译者所构成的共同体,是译者在不断适应与选择的过程。生态翻译学提出翻译的方法和策
论文部分内容阅读
民族语译制片在文化认同方面起着非常重要的作用,因此对于民族语译制片的翻译研究不容忽视。《大江大河》是纪念改革开放四十周年的电视剧,自播出后获得了较高的收视率和观众认可度,且反映时代精神,因此本研究选取该剧汉维版本台词作为语料进行分析,具有一定的研究和借鉴意义。生态翻译学由胡庚申教授最早提出,该理论认为翻译是译本、译境以及译者所构成的共同体,是译者在不断适应与选择的过程。生态翻译学提出翻译的方法和策略是实现译文在语言维、文化维以及交际维的三维转换。该理论作为中国本土理论,为译学的研究提供了一种新的视角。本研究主要包括以下四个部分:第一部分为绪论,包括研究背景、研究目的、研究意义、影视翻译和生态翻译学的相关研究综述、概念界定、研究方法和生态翻译学理论框架;第二部分介绍《大江大河》的翻译生态环境,包括对该剧的剧情及其译制简介、该剧的语言特点、影视翻译语言的特点及其制约;第三部分从语言维、交际维以及文化维对实例进行分析,探讨译者的适应与选择;第四部分探讨该剧中译者未能实现的适应与选择。通过分析得出以下结论:一、通过对长句的改译、合译可以解决影视翻译形式上的制约;二、译者将语言信息、交际信息和文化信息较好的保留并转换到译文中;三、影视剧《大江大河》的维译中存在部分语言维、交际维以及文化维未能成功转换的现象,归根结底,是由于译者对于部分内容没有较好地适应原文,破坏了原文译文之间的平衡。通过分析,笔者验证了生态翻译学理论对影视剧翻译具有指导意义,希望本研究能为影视翻译、尤其是民族语影视翻译的实践提供有益的参考,并对影视翻译的相关研究视角有所补充。
其他文献
作为目前我国数字音乐市场的主流版权许可协议,数字音乐版权独家授权协议具有打击盗版侵权行为、降低交易成本、促进音乐创新的积极效应。但与此同时,基于知识产权天然的排他性与垄断性特征,其也具有形成双重加成、让缓和竞争的承诺可置信等消极效应。数字音乐版权独家授权协议是数字音乐市场自由交易的产物,是当事人意思自治的体现,具有合法性基础。但从限制权利滥用与利益平衡的角度出发,数字音乐版权独家授权协议也需受到一
城市滨水区的发展日新月异,但大规模的开发也在一定程度上造成了城市历史文化遗迹的破坏和城市记忆的逐步丧失,如若盲目追求新建建筑和景观的形式,将导致城市文化的趋同,失去独特的地域色彩,形成“千城一面”的结果,这也是现代城市面临的问题之一。城市是记忆的载体,能够反映出城市的历史发展和人们的生活方式。如何解决城市滨水景观建设与独特的城市记忆相互融合,保留和延续传统文化和城市记忆,是我国大多数城市面临的重要
伴随我国社会主要矛盾已经转变为人民日益增长的美好生活需要同不平衡不充分发展间的矛盾,我们应该坚持走社会主义生态文明之路,其中较为重要的途径之一是利用具有被动调节能力的材料减少建筑能耗来实现节能减排。本研究主要通过制备相变储湿复合材料,减少对供热、通风与空气调节(Heating、Ventilation and Air Conditioning,HVAC)系统和其他辅助设备的使用来调控室内环境的温度、
市场经济伴随着社会的不断进步与发展,渐渐取代了计划经济的地位,而它的出现对于时代的进步有着不可磨灭的作用,为人们带来了更好的生活,但与此同时,却也带来了种种弊端。一些公司为了能成功上市,吸收更多的资金,或者已经上市,但由于经营业绩不好等原因,铤而走险,选择依靠财务舞弊来解决当前困难,这严重威胁着资本市场的和谐发展。基于此,一份准确的审计报告就显得尤为重要。作为资本市场的“看家人”,注册会计师的作用
动物隐喻来源于人们的生活实践,在语言交流中是最为常见的隐喻表达。人们用动物来隐喻人或与人相关的事物既能委婉间接的表述出说话人的言语焦点,也能展现出说话人语体的幽默。分析动物隐喻可以探求不同动物隐喻在人脑中的认知过程。动物隐喻是以动物为始源域、人为目标域,由人脑中对动物的认知与人对自身的认识为经验,两者的相似性条件产生联想,相互映射最终形成动物隐喻的概念。研究汉维语中动物隐喻认知是以概念隐喻为理论基
近年来,面对外部环境深刻变化、国内结构调整阵痛叠加,我国坚持以供给侧结构性改革为主线,稳步推进混合所有制改革,对上市公司的股权结构产生了积极影响,上市公司“一股独大”现象得到改善,大股东们之间得到有效制衡,管理层持股的激励政策不断落实,境外合格投资者使股权结构更加多元化。优化后的股权结构不仅影响着资本市场投资者的切身利益,还对公司的高质量外部审计需求产生深刻影响。同时,我国由于地理环境、政策扶持和
本文利用NCEP/NCAR月平均和ERA-interim日平均再分析资料以及国家气象信息中心提供的中国站点月平均和候平均气温资料,采用经验正交函数分解(EOF),功率谱分析,相关分析,回归分析,合成分析和t检验等方法,研究了北极近地面温度与东亚冬季气温的联系。探讨了北极近地面温度与中国东部气温在年际尺度上存在的直接和间接联系。结果表明:从1998年开始巴伦支海和喀拉海在冬季迅速增温,并在年际尺度上
建筑外保温系统是强制使用的建筑节能措施,但在实际使用过程中,外保温系统经常出现开裂、空鼓、脱落等耐久性问题,严重影响安全和节能效果。夏热冬冷地区建筑外保温系统需要经受夏季太阳辐射、冬季冻融、过渡季雨水和风的侵蚀,因此夏热冬冷地区外墙外保温系统的耐久性问题要比其他气候区更为突出,亟待调查和研究。夏热冬冷地区的外墙保温系统已有超过10 a的广泛使用实践,相关问题已充分暴露,为该地区建筑外保温系统的耐久
随着中外交流的纵深发展,中国文化“走出去”战略的提出,蕴含着深厚文化底蕴和高度审美价值的中国传记文学翻译也变得越来越重要了。中国传记文学外译不仅能够展现中国的历史,传播中国的文化和精神,而且能够为外国人民提供一个“文化窗口”,有助于他们更加了解中国文化,增进中外文化交流,进而促进整个人类的文化繁荣。本报告为一篇汉译英翻译实践报告,翻译文本节选自作家周星林撰写的《蒋翊武评传》。该书是一本典型的以历史
控制复杂系统是很多领域所共同面临的问题之一。现实世界中存在的很多复杂系统,可以用复杂网络加以描述,如计算机网络、电力与交通网络、生物网络、经济与金融网络、社会关系