俄汉定语语序及俄汉翻译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lazylazy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语序是人类语言不可缺少的语法形式,俄语和汉语也不例外。俄语虽具有丰富的形态变化,但是基本语序仍在起着重要作用;汉语的形态变化很不丰富,语序便是其重要的语法手段。因此,语序问题始终位于语言研究的核心位置。经过多年的研究发展,有关俄汉定语语序的研究成果较为丰富。其中,俄语定语语序的研究主要集中在句法层面,汉语定语语序的研究则主要在语义层面;随着跨学科研究的兴起,有些学者尝试从对比语言学、语言类型学、认知语言学等理论角度来研究语序问题。相比之下,针对定语语序的翻译研究则相对滞后。为此,本文尝试借鉴前人在语序问题上的研究成果,结合语言对比来探讨定语的翻译问题。语言对比与翻译研究的关系密切,从语言对比的角度研究翻译策略具有基础性的理论优势。在语言共性的基础上,重点考察语言间的差异,实现语际转换。本文首先梳理前人在俄汉定语语序对比及翻译转换等领域的研究成果,确立研究基础;再从定语的分类及外部形式出发,总结俄汉定语的基本特点(俄语定语由前置和后置之分,而汉语定语基本前置);在前人研究成果的基础上,总结归纳多项定语的基本语序规则(俄语定语倾向句法排序,汉语定语倾向语义排序)。最后立足于俄汉语言对比,结合影响基本语序的各项因素(语法、语义、构词、语音、结构、语言习惯等),重点阐述俄语定语汉译时的移位问题,从中总结出具有应用价值的移位规则(前移、前后换位和零移等)。研究发现,俄汉定语的语序基本符合人类语言的共性规律。语法、语义和构词因素对翻译的制约具有强制性,语音、结构和语言习惯因素对翻译的制约具有调节性。针对语序一致的情况,翻译时可保留原语的形式,按照原有顺序翻译即可;针对语序不一致的情况,或为了达到更好的翻译效果,翻译时可适当且必要地调换语序,进行移位。
其他文献
本文分析了目前企业执行力中存在的问题,并进行了原因分析,然后提出了加强执行力建设的措施。企业要加强执行力建设,必须从建设企业的执行力文化、提升领导者的领导力、制定合理
空间和场景是电影创作的载体。在电影中,空间造型的呈现观念体现了创作者的电影观念、戏剧冲突和电影视觉语言的表达方式。中国电影空间观念的美学特征和电影美术的表现方式,
进入21世纪,学前教育作为教育发展的基础受到蒙古国政府的高度重视。中国是蒙古国的邻国,两国在政治、经济和教育等领域保持着密切的的沟通和交流。论文对中蒙两国学前教育进行比较研究,深入探索两国在学前教育方面的共同点和差异,研究内容包括以下方面:第一,对中蒙两国学前教育的基本背景和投入情况进行比较研究。研究显示,中蒙两国在人口绝对数量和人口年增长率方面这两个主要指标具有较大差异,两国开展学前教育的人口背
背景皮肤光老化是长期紫外线(ultraviolet,UV)暴露引起的外源性皮肤衰老。UV可刺激皮肤细胞产生大量氧化应激反应、直接及间接诱导DNA突变并改变基因表达模式,引起皮肤组织结
当前,确保司法廉洁、实现司法公正是人民法院面临的重要而又迫切的课题。本文分析了当前法院司法不公的主要表现,剖析了其深层原因,探讨了强化法院监管、促进社会公平正义的关键
“教育部义务教育语文教科书”(简称“部编本初中语文教科书”)于2016年9月在全国投入使用。这套教科书中自读课文的助读系统剔除原有的课后习题部分,受到中国“评点”文学的
“千年第一思想家”马克思作为马克思主义的主要创立人“深刻改变了世界,也深刻改变了中国”,值得世界人民纪念与缅怀。国外有许多纪念马克思的活动,在马克思诞辰200周年之际,世界各地隆重举行各式各样的活动纪念这位思想巨人。马克思主义是中国共产党的指导思想,指引我们取得了新民主主义革命、社会主义革命建设与改革的伟大胜利,是中华民族站起来、富起来、强起来和实现中华民族伟大复兴中国梦的行动纲领和科学指南。中国
山东福田重工股份有限公司,主要从事工程机械、农业装备、大型产业装备的研发、制造和销售。公司成立6年来,企业与城市共生共荣、互动互利,茁壮成长,成功开发了福田谷神、福田欧