论文部分内容阅读
日语的人称代词与中、英文等有许多相同之处,也被分为第一、二、三人称三个大类。但不少学者在研究中发现,日语人称代词有着其独有的特征。首先,它是一个经历了复杂变迁与发展的体系,从日语中出现人称代词开始至今,出现了上百种不同的人称代词,而较之第三人称代词,第一、二人称代词的种类则更为繁多。而引起学者们注意的是,种类如此繁多的日语人称代词,却很少被使用在文章或会话中,同等情况下它们的使用量远远低于中、英文。其中,第二人称代词由于受到各种因素的限制,较之第一、三人称更为罕见,被认为是最难使用的人称代词,因此对它的研究就更具现实和理论意义。日语第二人称代词的相关研究虽然较多,但大都停留在人称代词用法的层面上。其间,众多学者都曾提到“日语人称代词使用量较低,尤其是第二人称代词”,但却极少有学者对此学说进行过严密的论证。这就需要我们运用统计词汇学原理对其使用量进行详细周密的计算。当然也有少数学者对日本小说中的人称代词使用量进行过调查,但小说篇幅较短,会话场景较少,人称代词的出现频率也较低。笔者认为从剧本的角度来统计人称代词,结果更为准确。因此本研究将最能体现日本人日常生活会话场景的剧本《东京爱情故事》作为调查对象,并从统计出的具体数据入手,对影响其使用量的因素进行了全面的分析。本论文由以下内容构成:序论介绍先行研究的论文、著作的主要观点及问题点,并简单阐述本研究的目的、方法和意义。第一章日语第二人称代词的使用量运用统计词汇学的原理,对剧本中的人称代词使用量进行统计,得出确凿的数据,证明“日语第二人称代词使用量较低”这一假说的正确性。第二章日语语言表达对第二人称代词使用量的影响本章从基本文的成分省略、待遇表达、敬语表达三个方面,分析了省略表达与第二人称代词使用量间的关系,证明了省略是造成其使用量较低的重要原因。第三章日语语言习惯对第二人称代词使用量的影响从问候语和对人称呼两个角度来探讨日本独特的语言文化习惯对第二人称代词使用量的影响。第四章第二人称代词自身特征对其使用量的影响通过对日语第二人称代词的历史变迁以及自身特征等因素的分析,探讨了第二人称代词所受的种种限制与其使用量之间的密切关系。终章概括本论文的结论和观点,提出本研究尚存在的不足和问题点,并将其做为今后课题的研究内容。注释参考文献后记附录资料篇