叙事学视角下小说英译研究

被引量 : 7次 | 上传用户:ypf0856
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅是中国现代小说之父,创作了多部小说,揭露中国民国时期国民所暴露出的弱点,并尝试改变国民精神。《阿Q正传》是鲁迅的代表作之一,在精神层面上具有深刻的社会影响,其丰富的叙事技巧和独树一帜的叙事语言使其被奉为鲁迅的经典。该小说创作于1921年,最初发表于《晨报副刊》,后收入小说集《呐喊》,反映特定的政治、经济和文化背景,是鲁迅唯一的一部中篇小说。自二十世纪二十年代起,鲁迅的小说就被陆续译成多种语言。梁社乾(George KinLeung)的The True Story of Ah Q是《阿Q正传》最早的英译本,由商务印书馆出版于1926年。此后,鲁迅小说的英译本越来越多,为鲁迅小说的翻译研究提供丰富的素材。一些文章就鲁迅小说的不同英译本进行比较研究。但是学术界似乎忽略原文和译文之间的对比研究,特别是从叙事学的角度来研究,这样的研究或许可以帮助评估译文对原文叙事特征的再现情况。同时,鲁迅小说英译本的对比研究主要集中于杨宪益、戴乃迭和莱尔的版本,而蓝诗玲(Julian Lovell)在2009年发表的《阿Q正传》最新英译本,据考证,尚未在学术研究中受到足够的关注,只有11篇期刊和2篇论文有所涉及,并且没有人从叙事学的角度进行研究。本文试图以叙事学为理论工具,以蓝译本为研究对象,对原文和译文进行对比分析,主要聚焦于“叙事类型”,从“叙述视角”、“言语模式”和“叙述者评论”三个方面分析,来考察译文是否成功再现原文的叙事特征,并阐明译文的变异对原文的叙事效果和审美价值的影响。《阿Q正传》的叙事技巧和独特的叙事语言有助提升主题意义和审美效果。因此,为了实现功能对等,译者应尽可能再现这些叙事特征。通过对原文和译文的对比研究,可以得出这样的结论:蓝译本基本上再现原著的叙事特征,但有些部分因某种原因发生变异,译文保留原著的整体审美价值和叙事风格。由于很少有研究从叙事学的角度探讨《阿Q正传》的翻译批评,本文旨在从叙事学的角度揭示蓝译本在主题、文化和艺术上对原文的再现情况,并对小说翻译研究注入新的研究视野。
其他文献
研究目的:通过对骨纤维结构不良(FD)患者的临床表现进行分析,以总结其临床特征,为临床诊治提供一定参考;同时检测GNAS基因突变,以了解其分子病因。研究方法:回顾性分析2008-2014年在
<正>特别需要指出的是,悲观论调不仅是对中国经济内外形势的误判,也是对中国的独特制度优势缺少正确认识。最近,中美之间贸易摩擦和争端不断升级,中国有理有利有节的反制,有
<正>实现经济发展走在前列的同时社会治理也走在前列,是新时代广东深化改革开放再出发的重要任务之一。今年5月底,省十三届人大常委会第十二次会议听取了省人大常委会专题调
电影《风声》改编自麦家同名小说,首映以来获得了广泛好评,票房收入超过2.5亿,取得了较大成功。本文认为影片在故事情节上的创新设置、人物造型上的突破颠覆及标题出场、分节
针对高性能水泥混凝土的应用现状,进行科学合理的分析,并开展高性能水泥混凝土配比性能试验,详细介绍高性能水泥混凝土配比性能的试验过程,分析水胶比、粉煤灰含量、外加剂对
目的:评价鞘内注射右美托咪定对布比卡因致大鼠脊髓神经毒性的影响。方法:取鞘内置管成功的成年雄性SD大鼠64只,体重280~320g,采用随机数字表法,将其随机分为4组(n=16):对照组(C组)
目的:观察电针十二指肠溃疡模型大鼠小肠经经合穴“小海”、小肠腑下合穴“下巨虚”对DU大鼠十二指肠溃疡肉眼评分、光镜下十二指肠黏膜形态学改变、血清TNF-a含量、ChAT及十
研究背景:恶性肿瘤细胞改变了骨组织的微环境,OPG-RANKL-RANK系统失衡,从而破坏了成骨细胞和破骨细胞功能的平衡,造成骨质破坏;恶性肿瘤逃逸免疫监视,形成肿瘤免疫逃逸能力,进
随着公众对“吸烟与健康”的问题的日益关注以及全球性的控烟运动的不断发展,低焦油、低危害卷烟产品的研发与生产销售已成为烟草行业发展的必然趋势。然而,随着卷烟焦油降低
社会心态是社会发展的“晴雨表”,反映着社会现实状况的好坏。当前我国处于社会转型时期,部分个体或群体存在着不同内容不同程度的消极的社会心态,对国家和社会以及个人的发展造