诗学视角下冯唐《飞鸟集》翻译研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnunicomlxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2015年印度文学泰斗泰戈尔诞辰155周年之际,中国作家冯唐新译《飞鸟集》引发热议。出生于七十年代的冯唐曾被《人民文学》评为“未来大家”TOP 20之首,但其翻译作品却被学术评论冠以“低俗”与“色情”之名。用传统翻译理论来衡量冯唐的翻译,实属不忠。对《飞鸟集》中文译本及相关译者的研究,大部分集中在语言及翻译理论层面。广义上的诗学是指所有形式的文学创作中涉及到有关语言、内容、修辞,风格等学问。本文通过分析并描述冯唐诗学观的形成过程及具体内容,详细解读了冯唐的诗学观和翻译观对其《飞鸟集》译本的外在节奏、语言、翻译方法三方面的影响,为冯唐译本提供一个诗学研究角度。通过文本细读和文本分析,本文提取了冯唐的四个诗学特征:1.冯唐强调诗歌的外在节奏;2.冯主张使用极简主义的语言风格;3.冯的作品“性”主题突出;4.冯认为文学创作需要有“无我”之境。本研究详细论证并总结了冯唐的翻译观:1.诗歌必须押韵;2.译诗需去除所有汉语冗余;3.诗之意境和诗意可在翻译中添加;4.译者需要达到翻译的“有我”之境。最后本文简单论证了冯唐的诗学观、诗歌翻译观以及文学创作观三者之间的关系,旨在揭示冯唐翻译思想和翻译实践的结合过程。
其他文献
平台玩具是潮流玩具的一种,也是当今最流行的视觉媒体之一。其设计方式和表现形式都植根于流行文化,从流行文化中吸收养分、获取灵感。平台玩具造就了当代城市的流行文化,成
龛楣装饰图案是敦煌莫高窟历代装饰图案的一个重要内容,隋代是其华丽的完结篇,龛楣装饰图案在隋代呈现出丰富多彩的面貌。本文从早、中、晚三期分析隋代龛楣装饰图案组织结构
唐宋以来,各种名目的《兰亭序》版本层见叠出,真伪杂糅,反映出《兰亭序》在当时的流传盛况。本文将宋人桑世昌《兰亭考》中所提及的所有本子一一析出,试从美术鉴藏史的角度对
雁意象是我国古代文学作品中常见的意象之一,它可以用来寄托相思之情,喻指男女恋情,也可以用来表达人们的离别怀旧之情,还可以用来表现古人的时间意识,甚至是边塞风情等种种
文章以格雷厄姆·斯威夫特的《水之乡》为个案,分析了后现代历史讲述的特征,认为《水之乡》提出了一个在当时看来非常前沿、时至今日依然有着现实意义和探究价值的后现代"居
米堤亚文明是前波斯时期伊朗境内最早兴起的雅利安文明,米堤亚幅员辽阔,涉及境内诸多民族,包括波斯人也曾经是其境内的被统治部族,米堤亚艺术包含了古波斯几乎各种艺术类型的
文化创意产业园区的快速发展使得对其评价指标体系的研究变得日益重要.构建文化创意产业园区发展评价指标体系是一项系统工程.首先分析了我国文化创意产业园区的发展和评价体
新闻热词的英译不仅要向世界传递出其具有时代特征的独特新闻内涵,更承担了传播中国文化与价值,塑造中国形象的使命,因而具有非常重要的意义。认知语言学的翻译观是一种追求
课题组实地调查了政府采购支持企业特别是中小企业发展的法律、法规、规章在我省的实施情况。《政府采购法》出台以来,政府采购法律制度初步发挥了支持我省中小企业发展的应
在现代陶艺的创作中,陶瓷烧造的"缺陷"有着另类的审美品质,使直观形态具有超过坯体本身的抽象性和象征性。艺术家在陶艺作品创作中有意保留手工的痕迹,同时利用开裂、变形以