语块培训对汉英同传译文质量的影响

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:wenzl1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语块研究被广泛运用到语言教学上,语言学界亦有大量针对语块的研究,但少有研究语块学习对口译质量的影响。口译作为一种综合性的技能,对学生的综合素质要求甚高,而口译输出的准确性、流畅性和地道性是评判译文质量高低的重要标准,在满足了译文的准确性之上,译文是否流畅,是否地道,语块的学习应用对译文质量的影响值得探讨。本论文主要以Alison Wray的语块理论、Nattinger和DeCarrico对语块的分类为基础,结合丹尼尔·吉尔(Daniel Gile)的精力分配理论,以某TED演讲为口译实验材料,通过语块培训的方式,采取定量与定性研究,分析论证语块对汉译英译文质量的影响。实验以某高校同传专业二年级同学为实验对象,将实验对象分为实验组和对照组,其中实验组接受语块培训,分析两组输出译文的准确性、流畅性和地道性。通过实验结果分析,本文认为语块的累积和培训对译文有正面影响,语块累积越多越扎实,译文越准确、流畅、地道。学生译员要通过语块培训,尤其短语架构语块的累积与内化,提高译文质量;口译教学应重视语块教学,并将其重点放在通过语块培训内化语块价值,以厚积薄发为目的,提高译员的译文质量。
其他文献
唐何超所撰的《晉書音義》成書於公元747年,是研究盛唐時期漢語語音不可缺少的語音材料。文章研究的内容主要是唇音、舌音的反切和直音。《晉書音義》中唇音音切共462條(反切
董渭川是中国近现代著名的教育家,纵观其一生的教育活动,大致集中在中学教育、民众教育、高等师范教育的理论研究与实践三大方面。其中,民众教育思想是其教育思想中最具特色
比例阀控液压缸系统因结构简单,价格低廉,性价比高等特点被广泛应用于各个领域,但变增益,变死区等非线性特性影响了它的控制性能。国内外学者运用模糊神经网络,迭代学习,滑模
本场毕业音乐会以原创音乐剧的形式展现,名为《燎原》作为毕业设计。该剧讲述民国四大才女之一的石评梅与她的恋人、五四运动北京大学学生会负责人、中国社会主义青年团第一
随着社会的不断发展,消毒作业日益成为社会生产和生活中不可或缺的重要环节,因此消毒柜在生产生活中得到了日益广泛的应用。因为各行各业对消毒作业的需求是不完全一致的,所
视觉系统模型标定就是确定二维图像到三维空间中的映射关系,是视觉测量的基础,在空间定位、三维重建和虚拟现实等方面均有着广阔的应用前景。针对标准视觉系统,目前已有多种
我用“故土”来指代我们所从来的地方.“故土”是家乡,是大自然,甚至是柏拉图的理想国。本文试图通过分析风景画中有关故土的表达以及自己的创作实践经验,总结出回望故土在当
图像融合是将不同传感器或同一传感器在不同模式下获取的同一场景的图像信息加以融合,以获取更为精确、全面、可靠的图像。多聚焦图像融合,是指从多幅不同聚焦区域内的清晰目
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目原作选自日本传记作家井上笃夫所著的《使你梦想成真的50句话》(『あなたが夢を叶える言葉』)。该作系“名言集”式文体,属号召型文本。本
捷联惯导系统(SINS)是一种不需要依赖于外部信息,能自主地进行导航的系统。由于惯性器件误差所引起的导航误差随时间积累,且单轴连续旋转调制技术无法调制旋转轴方向上误差,