文化视角下的英汉爱情概念对比分析

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skyy2483
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着认知语言学的兴起,隐喻的作用开始获得重新的认识。隐喻被广泛用于表达爱情和愤怒等抽象情感,在表达情感方面发挥重要作用。爱情是不同国家人们所共有的情感。人们倾向于使用隐喻表达这一抽象情感。英汉爱情概念隐喻大量出现在文学作品之中,并且反映在人们的日常交际之中。隐喻不仅是一种语言现象,也是一种认知现象。  本文主要收集了英汉文学作品中的爱情概念隐喻并且从文化角度对爱情概念隐喻进行分析。因为人类的许多行为和活动本身具有相当程度的相似性,爱情概念隐喻在不同语言中表现出极大的相似性,这种概念隐喻思维模式具有普遍性。同时,爱情概念隐喻在不同语言中又有其各自的特色。爱情概念隐喻与历史、宗教等文化因素息息相关,本文对导致英汉爱情隐喻的差别的原因进行了认知分析,以求英语学习者更好地了解英汉语概念隐喻的异同。
其他文献
词汇和词汇教学正引起英语教育工作者的再次关注。从词汇来说,词汇知识是一个有着多个层面的复杂体,二语学习者需要了解词汇知识的多个方面才能叫做掌握一个词。词汇深度知识
伊迪丝·华顿是十九世纪末二十世纪初美国最重要的小说家之一.于1920年出版的《纯真年代》获得了1921的普利策小说奖,被许多评论家视为伊迪丝?华顿最为优秀的作品.这部小说从
语言是人类文明的承载体,而诗歌更是一门语言的艺术,脱离了语言和技巧诗歌就不存在了。古人有云:“吟安一个字,捻断数根须”,说的就是作诗的辛苦。对译者而言,难度就更大了,伟大翻译