The Translation Study of "Laoqida"

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong461
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《老乞大》是朝鲜半岛广为流传的汉语学习教材,最早刊行于14世纪的元代,在之后几百年的时间里,历经明、清、民国时期多次重刊发行。不同时期的《老乞大》,除汉语原版本外,也被多次翻译成韩国语。《老乞大》作为最具代表性的汉语学习教材,较为准确地记录了几百年间的中国北方语言形态和各地的风俗以及韩国语表记习惯,在学术界具有很高的研究价值。目前对《老乞大》的研究成果较为丰富,多数集中在语言学和音韵学领域。《老乞大》作为当时流传最为广泛的汉语学习教材,时间跨度几百年并且有多个韩国语翻译版本,但从翻译学角度对其进行的研究几乎是一个盲点。为此,本文主要以《老乞大》四个版本的汉语原版和韩国语翻译本作为研究对象,从翻译学角度,以美国翻译理论家奈达的“对等理论”作为理论基础,着重从词汇翻译、句子翻译两大方面对各个版本进行了全面、细致的考察分析。通过对《老乞大》各个版本的深入研究,从中总结分析译者的翻译特点,并以现代翻译理论为指导,揭示各个版本的翻译特征,分析出它们的共性与个性,如实地反映了当时的翻译水准,为朝鲜朝时代的翻译学研究提供了较为可靠的依据。本文共分为六章。第一章是绪论。主要概述了本文的研究目的,对《老乞大》各个版本的研究现状进行了整理分析。在详细总结前人研究成果的基础上,指出翻译学角度研究的不足,阐述了本研究的必要性以及研究意义,并从方法论的角度对本研究进行了介绍。第二章介绍了欧美各个时期具有代表性的翻译理论,并对这些翻译学理论进行了梳理。其中着重介绍了美国翻译学家奈达的功能对等翻译理论,并对翻译进行了定义。第三章以《老乞大》汉语原文作为研究对象,从历时的角度出发,详细梳理了《老乞大》各个版本汉语原文上的变化,为《老乞大》各个版本进行翻译学角度的历时研究奠定了基础。第四章对《老乞大》四个版本以词汇翻译为切入点进行了分析研究。对各版本中的词汇主要从“汉字借用,固有词使用,汉字词使用,混用形式使用”四个方面,按照词性的分类进行了梳理,用词汇翻译的数据统计对得出的结果进行了论证。第五章以句子为单位对《老乞大》四个版本进行了分析研究。文中主要从“直译,意译,直译为主”三个方面对各个版本的句子翻译进行了全面细致的梳理分析。通过分析,总结出了译者在翻译上采用的添加、省略、转换等技巧,并对各版本句子翻译技巧的特点及区别进行了整理说明。第六章是结语。对本文进行了总结,指出研究中的新发现和存在的不足。总之,一篇翻译作品的翻译特点取决于译者的翻译思想及语言习惯。作为流传最为广泛的汉语学习教科书,《老乞大》的各个译本均以直译为主,这符合工具类用书的翻译特点。各译本翻译特点的不同主要是由于译者所处的时代环境不同、语言习惯不同、以及翻译思想不同所造成的。
其他文献
随着新生儿重症监护医疗水平的提高和发展,早产儿存活率有明显提高,与此同时早产儿支气管肺发育不良(broncho-pulmonary dysplasia,BPD),发病率也有明显增加;由于早产儿的肺血管内皮细胞对高氧、炎症引起的氧化损伤特别敏感,因此接受机械通气、氧疗后的早产儿肺出现肺水肿、肺淋巴管扩张、肺纤维化为主要病理特征的BPD。同时,BPD诱导引起的后遗症状越来越多,给患儿身心健康、家庭、社
当代中国乡村社会转型过程中,传统农村社会的政治、经济、文化各个方面都发生了一定的转变,随之带来的是农民传统权力观念、生存环境及利益格局等方面的改变。倘若农民的利益诉求不能得到有效满足,一定程度上会带来农村社会秩序的紊乱。只有真正了解了当下社会背景中农民真实的心理、行为选择及其背后的逻辑,我们才可能真正去认识和解释中国农民的行动,找到实现农民、基层组织、国家之间和谐发展的道路。1997年开始推行的农
本论文旨在探讨黄龟渊口传文学的多元故事化以及文化素材综合应用,对黄龟渊口传文学的传承状貌和文化意义进行考察,并以黄龟渊的口传文学为原型,力求探究基于文化原型和一源多用(OSMU)方法为主的多元故事化与活化应用,并探讨如何将黄龟渊的口传文学通过各种媒介的开发,最终转化为多种文化产品的多元故事化途径及其对策。本文首先作为理论研究,提出多元故事化概念,剖析一源多用(OSMU)策略的基本理论,并探究媒体转
论文将中国朝鲜族的韩国体验与认识分为几个阶段,分析了其得与失,并运用后殖民理论与离散诗学,去考察了朝鲜族这一特殊族群所具有的文化身份双重性,继而对这一群体所处的边界空间暗含的文化创作潜能,进行了可行性探讨。在此基础上,根据韩国认识的深浅、文化身份的认同变化、主题意识与艺术形式的变化等为准绳,对相关作品分为三个阶段,进行了进一步的分析。1)散文自“88首尔奥运会”以后,亲历过韩国生活的朝鲜族作家所创
语言在生活中是必不可少的沟通交际工具,也是人类所特有的交际工具,随着人类社会而产生和发展。人们通过使用语言保存和传递人类文明的成果以及个人情感的表达。生活中的语言大部分以文字和语音的形式存在并被使用。其中,语音是语言的物质外壳,是语言的外部形式,是最直接地记录人的思维活动的符号体系。它是通过人的发音器官发出的具有一定社会意义的声音。音高、音强、音长、音色,是构成语音的四要素,同时也是语音的物理基础
科学技术的繁荣发展带给人们诸多便利,三维数据的展现形式层出不穷,逐渐转变着人们的生活模式和思维形式。点云是物体或场景的空间形态和颜色信息的一种特殊表示形式,通常由三维扫描仪或RGB-D相机获取。但是由于摄像机的视角限制,每次三维扫描设备只可记录一定范围内的点云数据,因此需要使用点云配准算法将不同角度的点云进行对齐。三维点云配准作为视觉范畴的经典研究问题,在三维建模、动画设计、文物修复、医学模型处理
微表情是一种面部肌肉运动微弱且状态变换迅速的面部表情,一个标准微表情的面部肌肉运动时长不超过1/3秒。微表情识别任务指的是对已知的微表情片段进行情绪识别,是基于计算机视觉与心理学交叉的主要情感计算工作之一。微表情是人类心理活动的一种外在表现,微表情所表达的情绪可以作为判断人类主观感受的重要依据,因此,微表情识别在刑侦学、测谎、安防等方面具有极高的研究价值。由于微表情变化迅速,所以,如何准确的捕捉面
随着世界经济全球化与科技全球化进程的加速发展,及其对于技术创新重大影响的深刻改革,国际竞争正逐渐向科学技术竞争过渡。高新技术产业作为一个知识密集型与科学技术密集型的产业,对国家经济的发展有着至关重要的作用。高新技术产业在我国发展的日趋成熟,成为我国建设社会主义现代化强国的重要产业。俄罗斯作为世界上的大国之一,在高新技术产业上的发展同样具备自身的优势。产业的发展离不开合作,随着中俄两国的战略协作伙伴
图们江区域是东北亚多民族聚居区和多元文化交融区,是连接俄罗斯、朝鲜、韩国、日本等国家和内地的重要战略区。该区无论是在政治、经济还是在军事上的战略地位,都显得日益重要。因此,图们江区域文化产业的变革与发展不仅对地区内少数民族经济发展、政治稳定有特殊意义,对各民族的多元文化发展也具有同样重要的现实意义。尤其是在“一带一路”倡议提出后,图们江区域如何抓住机遇,积极参与“一带一路”,充分发挥其作用,促进东
随着互联网和云计算技术的发展,网络已经成为人们日常生活、工作和学习不可或缺的基础设施,网络数据随时随地产生,不断累积。个人和机构囤积了大量的数据,这些数据或存储在云上或存储在机构服务器中,已经成为重要的社会资源,如何在安全条件下处理、共享和利用这些数据成为一个新的挑战。点积协议是一种较为常用的数据处理协议,是数据挖掘、统计分析等算法的核心部件,构建高效的安全点积协议,并应用点积协议解决众多场景下的